< Süleyman'In Özdeyişleri 29 >

1 Defalarca azarlandığı halde dikbaşlılık eden, Ansızın yıkıma uğrayacak, çare yok.
He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
2 Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir, Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.
When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
3 Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.
A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
4 Adaletle yöneten kral ülkesini ayakta tutar, Rüşvet alansa çökertir.
A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
5 Başkasını pohpohlayan kişi, Ona tuzak olur.
A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
6 Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur, Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
7 Doğru kişi yoksulların hakkını verir, Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.
The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
8 Alaycı kişiler kentleri bile karıştırır, Bilgelerse öfkeyi yatıştırır.
Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
9 Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
10 Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder, Doğrularsa onun canını korur.
Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
11 Akılsız hep patlamaya hazırdır, Bilgeyse öfkesini dizginler.
All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
12 Hükümdar yalana kulak verirse, Bütün görevlileri de kötü olur.
When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
13 Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RAB'dir.
The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
14 Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur.
When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
15 Değnekle terbiye bilgelik kazandırır, Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.
A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
16 Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.
When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
17 Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.
Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
18 Tanrısal esinden yoksun olan halk Sınır tanımaz olur. Ne mutlu Kutsal Yasa'yı yerine getirene!
Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
19 Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.
By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
20 Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
21 Çocukluğundan beri kölesini şımartan, Sonunda cezasını çeker.
He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
22 Öfkeli kişi çekişme yaratır, Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.
A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
23 Kibir insanı küçük düşürür, Alçakgönüllülükse onur kazandırır.
The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
24 Hırsızla ortak olanın düşmanı kendisidir, Mahkemede yemin etse de bildiğini söylemez.
He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
25 İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB'be güvenen güvenlikte olur.
The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
26 Hükümdarın gözüne girmek isteyen çoktur, Ama RAB'dir insana adalet sağlayan.
Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
27 Doğrular haksızlardan iğrenir, Kötüler de dürüst yaşayanlardan.
An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.

< Süleyman'In Özdeyişleri 29 >