< Süleyman'In Özdeyişleri 28 >

1 Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
2 Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
3 Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
4 Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
5 Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
6 Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
7 Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
8 Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
9 Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
10 Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
11 Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
12 Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
13 Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
14 Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
15 Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
16 Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
17 Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
18 Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
19 Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
20 Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
21 Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
22 Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
23 Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
24 Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
25 Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
26 Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
27 Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
28 Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.
When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.

< Süleyman'In Özdeyişleri 28 >