< Süleyman'In Özdeyişleri 24 >

1 Kötülere imrenme, Onlarla birlikte olmayı isteme.
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
2 Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, Dudakları belalardan söz eder.
for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 Ev bilgelikle yapılır, Akılla pekiştirilir.
Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
4 Bilgi sayesinde odaları Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
5 Bilgelik güçten, Bilgi kaba kuvvetten üstündür.
A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
6 Savaşmak için yöntem, Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
7 Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, Kent kurulunda ağzını açamaz.
Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
8 Kötülük tasarlayan kişi Düzenbaz olarak bilinecektir.
He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
9 Ahmakça tasarılar günahtır, Alaycı kişiden herkes iğrenir.
The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
10 Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, Gücün kıt demektir.
[If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
11 Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, Ölmek üzere olanları esirge.
Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
12 “İşte bunu bilmiyordum” desen de, İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? Senin canını koruyan anlamaz mı? Ödetmez mi herkese yaptığını?
If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
13 Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, Süzme bal damağa tatlı gelir.
Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
14 Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
15 Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, Konutunu yıkmaya kalkma.
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, Ama kötüler felakette yıkılır.
For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
17 Düşmanın düşüşüne keyiflenme, Sendelemesine sevinme.
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
18 Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
19 Kötülük edenlere kızıp üzülme, Onlara özenme.
Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
20 Çünkü kötülerin geleceği yok, Çırası sönecek onların.
for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
21 Oğlum, RAB'be ve krala saygı göster, Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
22 Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Şunlar da bilgelerin sözleridir: Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Kötüye, “Suçsuzsun” diyen yargıcı Halklar lanetler, uluslar kınar.
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
25 Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! Herkes onu candan kutlar.
but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
26 Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
He kisseth the lips who giveth a right answer.
27 İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, Ondan sonra evini yap.
Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
28 Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme Ve dudaklarınla aldatma.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
29 “Bana yaptığını ben de ona yapacağım, Ödeteceğim bana yaptığını” deme.
Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
30 Tembelin tarlasından, Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
31 Her yanı dikenlerin, otların Kapladığını gördüm; Taş duvar da yıkılmıştı.
and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
32 Gördüklerimi derin derin düşündüm, Seyrettiklerimden ibret aldım.
Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
33 “Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım” demeye kalmadan,
— A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
34 Yokluk bir haydut gibi, Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
So shall thy poverty come [as] a roving plunderer, and thy penury as an armed man.

< Süleyman'In Özdeyişleri 24 >