< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >

1 Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
2
tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
4 Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
5 RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
6 Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
9 O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
11 Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
12 Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
14 Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
15 Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
16 Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
20 Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
22 Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.
ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.

< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >