< Süleyman'In Özdeyişleri 18 >

1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3 Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonor and reproach come upon him.
4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5 Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
[It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9 İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
A man who helps not himself by his labor is brother of him that ruins himself.
10 RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11 Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12 Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
Before ruin a man's heart is exalted, and before honor it is humble.
13 Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16 Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18 Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22 İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
23 Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
24 Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.

< Süleyman'In Özdeyişleri 18 >