< Süleyman'In Özdeyişleri 13 >

1 Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
2 İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
3 Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
4 Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
5 Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
6 Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
7 Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
8 Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
9 Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
10 Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
11 Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
12 Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
13 Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
14 Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
15 Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
16 İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
17 Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
18 Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
19 Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
20 Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
21 Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
22 İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
23 Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
24 Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
25 Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.
Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.

< Süleyman'In Özdeyişleri 13 >