< Süleyman'In Özdeyişleri 13 >

1 Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer does not sh'ma ·hear obey· rebuke.
2 İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
A upright man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor sh'ma ·hear obey· no threats.
9 Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
The light of the upright shines brightly, but the lamp candle of the wicked is snuffed out.
10 Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a charge will be rewarded.
14 Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
Good understanding wins chen ·grace·; but the way of the unfaithful is hard.
16 İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the upright.
22 İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the upright.
23 Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
An abundance of food is in poor people’s fields, but lo'mishpat ·injustice· sweeps it away.
24 Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
One who spares the rod hates his son, but one who 'ahav ·affectionately loves· him is careful to discipline him.
25 Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.
The upright one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.

< Süleyman'In Özdeyişleri 13 >