< Nehemya 7 >

1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Paroşoğulları: 2 172
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Şefatyaoğulları: 372
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Arahoğulları: 652
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Elamoğulları: 1 254
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 Zattuoğulları: 845
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Zakkayoğulları: 760
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnuyoğulları: 648
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Bevayoğulları: 628
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Azgatoğulları: 2 322
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Adonikamoğulları: 667
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Bigvayoğulları: 2067
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Adinoğulları: 655
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 Haşumoğulları: 328
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Besayoğulları: 324
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Harifoğulları: 112
Filii Hareph, centum duodecim:
25 Givonlular: 95
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 Anatotlular: 128
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 Beytazmavetliler: 42
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 Mikmaslılar: 122
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 Harimliler: 320
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Erihalılar: 345
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 Senaalılar: 3 930
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 İmmeroğulları: 1 052
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Paşhuroğulları: 1 247
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Harimoğulları: 1017
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.

< Nehemya 7 >