< Yeşu 15 >

1 Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölü'ne kadar uzanıyordu.
Juda-sønerne og ættgreinerne deira fekk sin lut burtimot Edomlandet, sudmed Sinheidi, lengst sud.
2 Güney sınırları, Lut Gölü'nün güney ucundaki körfezden başlayıp
Landskilet deira gjekk på sudsida ut frå enden av Saltsjøen, frå den viki som sting lengst i sud,
3 Akrep Geçidi'nin güneyine, oradan da Zin Çölü'ne geçiyor, Kadeş-Barnea'nın güneyinden Hesron'a ve Addar'a çıkıyor, oradan da Karka'ya kıvrılıyor,
tøygde seg sud um Skorpionskardet, og tok so yver til Sin og uppetter sunnanfor Kades-Barnea; so gjekk skiftelina yver til Hesron og upp til Addar; der svinga ho burt til Karka,
4 Asmon'u aşıp Mısır Vadisi'ne uzanıyor ve Akdeniz'de son buluyordu. Güney sınırları buydu.
tok so burtetter til Asmon, kom fram ved Egyptarlands-bekken, og enda utmed havet. «Dette», sagde Herren, «skal vera landskilet dykkar i sud.»
5 Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağı'nın ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağı'nın göl ağzındaki körfezden başlıyor,
I aust fylgde landskilet Saltsjøstrandi, alt til Jordanosen. På nordsida gjekk fylkesdeilet frå vatsbotnen, frå Jordanosen,
6 Beythogla'ya ulaşıp Beytarava'nın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohan'ın taşına varıyordu.
upp til Bet-Hogla og heldt so frametter nordanfor Bet-ha-Araba, upp til Bohan-Rubensson-steinen.
7 Sınır, Akor Vadisi'nden Devir'e çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgal'a doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogel'e dayanıyordu.
So tok skiftelina frå Akordalen, til Debir; der svinga ho nordetter til den steinkrinsen, som ligg beint imot Adummimkleivi, sunnanfor dalen, og gjekk so yver til En-Semeskjelda og fram til En-Rogel.
8 Sonra Ben-Hinnom Vadisi'nden geçerek Yevus Kenti'nin –Yeruşalim'in– güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisi'nin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisi'nin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
Sidan tok ho upp til Hinnomssonsdalen, til sudsida av Jebusitaråsen, der Jerusalem ligg, og steig upp til toppen av det fjellet som er beint i vest for Hinnomsdalen, ved nordenden av Kjempesletta.
9 oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağı'ndaki kentlere uzanarak Baala'ya –Kiryat-Yearim'e– dönüyordu.
Frå den fjelltoppen stemnde skiftelina burtåt Me-Neftoahkjelda, heldt fram til byarne på Efronheidi, og tok so burtetter til Ba’ala, den byen som no heiter Kirjat-Jearim.
10 Baala'dan batıya, Seir Dağı'na yönelen sınır, Yearim –Kesalon– Dağı'nın kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeş'e iniyor, Timna'ya varıyordu.
Frå Ba’ala svinga ho vestetter til Se’irfjellet, tok yver til nordhallet av Jearimfjellet, der Kesalon ligg, og gjekk so ned til Bet-Semes, og fram til Timna.
11 Sonra Ekron'un kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikeron'a doğru kıvrılarak Baala Dağı'na ulaştıktan sonra Yavneel'e çıkıyor, Akdeniz'de son buluyordu.
Sidan heldt skiftelina nordetter til Ekronåsen; der svinga ho burt til Sikron, tok so yver til Ba’alafjellet, kom fram ved Jabne’el, og enda utmed havet.
12 Batı sınırı Akdeniz'in kıyılarıydı. Yahudaoğulları'ndan gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
I vest var det Storhavet som var grensa. Dette var landskili åt Juda-sønerne og ættgreinerne deira, på alle sidor.
13 Yeşu, RAB'den aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arba'yı –Hevron'u– Yefunne oğlu Kalev'e miras olarak verdi. Arba, Anaklılar'ın atasıydı.
Kaleb Jefunneson fekk sin lut millom Juda-sønerne, etter det som Herren hadde sagt med Josva. Det var den byen som heitte etter Arba, far åt Anak, og som me no kallar Hebron.
14 Kalev, Anak'ın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmay'ı oradan sürdü.
Kaleb dreiv ut dei tri anakitarne som budde der, Sesai og Ahiman og Talmai, borni åt Anak.
15 Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
Sidan for Kaleb mot Debir-buarne; Debir heitte fyrr Kirjat-Sefer.
16 Kalev, “Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksa'yı eş olarak vereceğim” dedi.
Då lova han ut at den som kunde taka Kirjat-Sefer, skulde få Aksa, dotter hans.
17 Kenti Kalev'in kardeşi Kenaz'ın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksa'yı ona eş olarak verdi.
Otniel, son åt Kenaz, bror åt Kaleb, tok byen, og Kaleb gav honom Aksa.
18 Kız Otniel'in yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, “Bir isteğin mi var?” diye sordu.
Då so ho skulde flytja heim til honom, eggja ho honom til å beda far hennar um ein jordveg, og sjølv hoppa ho ned av asnet. «Kva er det du vil?» spurde Kaleb.
19 Kız, “Bana bir armağan ver” dedi, “Madem Negev'deki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.” Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
«Gjev med ei velfargåva!» svara ho. «Du hev gift meg burt til dette turre Sudlandet; gjev meg no vatskjeldor!» So gav han henne Øvregullot og Nedregullot.
20 Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
No skal me nemna dei eigedomarne som Juda-ætti og greinerne hennar fekk:
21 Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
Byarne i Sudlandet, ytst i Judafylket, burtimot Edomskiftet, det var Kabse’el og Eder og Jagur
22 Kina, Dimona, Adada,
og Kina og Dimona og Adada
23 Kedeş, Hasor, Yitnan,
og Kedes og Hasor og Jitnan,
24 Zif, Telem, Bealot,
Zif og Telem og Bealot
25 Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron –Hasor–
og Hasor-Hadatta og Kerijot-Hesron, som no heiter Hasor,
26 Amam, Şema, Molada,
Amam og Sema og Molada
27 Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
28 Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
og Hasar-Sual og Be’erseba og Bizjotja,
29 Baala, İyim, Esem,
Ba’ala og Ijjim og Esem
30 Eltolat, Kesil, Horma,
og Eltolad og Kesil og Horma
31 Ziklak, Madmanna, Sansanna,
og Siklag og Madmanna og Sansanna
32 Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon, i alt ni og tjuge byar, med grenderne som låg ikring.
33 Şefela'dakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
I låglandet: Estaol og Sora og Asna
34 Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
og Zanoah og En-Gannim, Tappuah og Enam,
35 Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
Jarmut og Adullam, Soko og Azeka
36 Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
og Sa’arajim og Aditajim og Gedera med Gederotajim, fjortan byar, med grenderne ikring,
37 Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
38 Dilan, Mispe, Yokteel,
og Dilan og Mispe og Jokte’el,
39 Lakiş, Boskat, Eglon,
Lakis og Boskat og Eglon
40 Kabbon, Lahmas, Kitliş,
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
41 Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
og Gederot, Bet-Dagon og Na’ama og Makkeda, sekstan byar med grenderne ikring,
42 Livna, Eter, Aşan,
Libna og Eter og Asan
43 Yiftah, Aşna, Nesiv,
og Jiftah og Asna og Nesib
44 Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
og Ke’ila og Aksib og Maresa, ni byar med grenderne ikring,
45 Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
Ekron med bygder og grender,
46 Ekron'un batısı, Aşdot'un çevresindeki bütün köyler;
og alt som låg millom Ekron og havet på Asdodsida, med grenderne som høyrde til,
47 kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisi'ne ve Akdeniz'in kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
Asdod med bygder og grender, Gaza med bygder og grender, radt burt til Egyptarlands-bekken og ut til Storhavet; det var grensa der.
48 Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
I fjellbygderne: Samir og Jattir og Soko
49 Danna, Kiryat-Sanna –Devir–
og Danna og Kirjat-Sanna, som no heiter Debir,
50 Anav, Eştemo, Anim,
og Anab og Estemo og Anim
51 Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
og Gosen og Holon og Gilo, elleve byar, med grenderne ikring,
52 Arav, Duma, Eşan,
Arab og Duma og Esan
53 Yanum, Beyttappuah, Afeka,
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
54 Humta, Kiryat-Arba –Hevron– ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
og Humta og Kirjat-Arba, som no heiter Hebron, og Sior, ni byar med grenderne ikring,
55 Maon, Karmel, Zif, Yutta,
Maon, Karmel og Zif og Juta
56 Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
og Jizre’el og Jokdeam og Zanoah,
57 Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
Kajin, Gibea og Timna, ti byar med grenderne ikring,
58 Halhul, Beytsur, Gedor,
Halhul, Bet-Sur og Gedor
59 Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
og Ma’arat og Bet-Anot og Eltekon, seks byar med grenderne ikring,
60 Kiryat-Baal –Kiryat-Yearim– ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
Kirjat-Ba’al, som sidan vart kalla Kirjat-Jearim, og Rabba, tvo byar med grenderne ikring.
61 Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
I øydemarki: Bet-ha-Araba, Middin og Sekaka
62 Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
og Nibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi, seks byar med grenderne ikring.
63 Yahudaoğulları Yeruşalim'de yaşayan Yevuslular'ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim'de Yahudaoğulları'yla birlikte yaşıyorlar.
Men Juda-sønerne vann ikkje driva ut jebusitarne, som budde i Jerusalem; dei hev vorte buande i hop med Juda-sønerne i Jerusalem alt til denne dag.

< Yeşu 15 >