< Eyüp 28 >

1 Gümüş maden ocağından elde edilir, Altını arıtmak için de bir yer vardır.
“Hay minas de plata y lugares donde se refina el oro.
2 Demir topraktan çıkarılır, Bakırsa taştan.
El hierro se extrae de la tierra y el cobre se funde a partir de su mineral.
3 İnsan karanlığa son verir, Koyu karanlığın, ölüm gölgesinin taşlarını Son sınırına kadar araştırır.
Los mineros llevan lámparas a la oscuridad del subsuelo y buscan el mineral hasta donde pueden llegar en las sombras y la penumbra.
4 Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar, İnsan ayağının unuttuğu yerlerde, Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.
Cavan una mina lejos de donde vive la gente o lejos de donde la gente pueda pasar. Se agarran de cuerdas que cuelgan en las fosas.
5 Ekmek topraktan çıkar, Toprağın altı ise yanmış, altüst olmuştur.
El pan sale de la tierra, pero debajo parece que el fuego le ha dado la vuelta.
6 Kayalarından laciverttaşı çıkar, Yüzeyi altın tozunu andırır.
Aquí las rocas contienen lapislázuli y el polvo contiene oro.
7 Yırtıcı kuş yolu bilmez, Doğanın gözü onu görmemiştir.
Ningún ave de rapiña puede ver estos caminos, ningún ojo de halcón puede percibir.
8 Güçlü hayvanlar oraya ayak basmamış, Aslan oradan geçmemiştir.
Ninguna fiera ha pasado por ese camino; el león no ha andado por allí.
9 Madenci elini çakmak taşına uzatır, Dağları kökünden altüst eder.
Los mineros atacan la dura roca; derriban las raíces de las montañas.
10 Kayaların içinden tüneller açar, Gözleri değerli ne varsa görür.
Hacen túneles en la roca, buscando cuidadosamente cada piedra preciosa.
11 Irmakların kaynağını tıkar, Gizli olanı ışığa çıkarır.
Ponen diques en las fuentes de los ríos, y sacan a la luz lo que está oculto.
12 Ama bilgelik nerede bulunur? Aklın yeri neresi?
“Pero, ¿dónde se puede encontrar la sabiduría? ¿Dónde está el lugar para obtener el entendimiento?
13 İnsan onun değerini bilmez, Yaşayanlar diyarında ona rastlanmaz.
Los seres humanos no conocen el camino de la sabiduría; no se encuentra entre los vivos.
14 Engin, “Bende değil” der, Deniz, “Yanımda değil.”
Las aguas profundas dicen: ‘No está aquí’, y el mar dice: ‘Tampoco está aquí’.
15 Onun bedeli saf altınla ödenmez, Değeri gümüşle ölçülmez.
No se puede comprar con oro ni con plata.
16 Ona Ofir altınıyla, değerli oniksle, Laciverttaşıyla değer biçilmez.
Su valor no se puede medir, ni siquiera con el oro de Ofir; es más precioso que el ónix o el lapislázuli.
17 Ne altın ne cam onunla karşılaştırılabilir, Saf altın kaplara değişilmez.
El oro o el cristal fino no se pueden comparar con la sabiduría; no se puede cambiar por joyas de oro.
18 Yanında mercanla billurun sözü edilmez, Bilgeliğin değeri mücevherden üstündür.
El coral y el cristal no son dignos de mención; el precio de la sabiduría está muy por encima de los rubíes.
19 Kûş topazı onunla denk sayılmaz, Saf altınla ona değer biçilmez.
El topacio de Etiopía no se puede comparar con ella; ni se puede comprar con el oro más puro.
20 Öyleyse bilgelik nereden geliyor? Aklın yeri neresi?
“Entonces, ¿de dónde viene la sabiduría? ¿Dónde se adquiere el entendimiento?
21 O bütün canlıların gözünden uzaktır, Gökte uçan kuşlardan bile saklıdır.
La sabiduría está oculta de la vista de todos los seres vivos, incluso las aves del cielo no pueden verla.
22 Yıkım'la Ölüm: “Kulaklarımız ancak fısıltısını duydu” der.
Abadón y la Muerte dice: ‘Sólo hemos oído un rumor sobre ella’.
23 Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur.
“Sólo Dios comprende el camino de la sabiduría; él sabe dónde se encuentra.
24 Çünkü O yeryüzünün uçlarına kadar bakar, Göklerin altındaki her şeyi görür.
Porque él mira hasta el final de la tierra; ve todo lo que hay bajo el cielo.
25 Rüzgara güç verdiği, Suları ölçtüğü,
Él decidió cuál sería la fuerza del viento y reguló las aguas.
26 Yağmura kural koyduğu, Yıldırıma yol açtığı zaman,
Fijó el límite de la lluvia e hizo un camino para el rayo.
27 Bilgeliği görüp değerini biçti, Onu onaylayıp araştırdı.
Luego consideró la sabiduría. La examinó, le dio su aprobación y la declaró buena.
28 İnsana, “İşte Rab korkusu, bilgelik budur” dedi, “Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.”
Dijo a los hombres: ‘Reverenciar al Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el entendimiento’”.

< Eyüp 28 >