< Eyüp 27 >

1 Eyüp anlatmaya devam etti:
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
2 “Hakkımı elimden alan Tanrı'nın varlığı hakkı için, Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yeten'in hakkı için,
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
3 İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, Tanrı'nın soluğu burnumda olduğu sürece,
что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
4 Ağzımdan kötü söz çıkmayacak, Dilimden yalan dökülmeyecek.
не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
5 Size asla hak vermeyecek, Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
6 Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım, Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
7 “Düşmanlarım kötüler gibi, Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
8 Tanrısız insanın umudu nedir Tanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
9 Başına sıkıntı geldiğinde, Tanrı feryadını duyar mı?
Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
10 Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır mı? Her zaman Tanrı'ya yakarır mı?
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
11 “Tanrı'nın gücünü size öğreteceğim, Her Şeye Gücü Yeten'in tasarısını gizlemeyeceğim.
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
12 Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu, Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
13 “Kötünün Tanrı'dan alacağı pay, Zorbanın Her Şeye Gücü Yeten'den alacağı miras şudur:
Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
14 Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek, Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
15 Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek, Dul karıları ağlamayacaktır.
Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их “не будут плакать.
16 Kötü insan kum gibi gümüş yığsa, Yığınla giysi biriktirse,
Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
17 Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek, Gümüşü suçsuz paylaşacak.
то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
18 Evini güve kozası gibi inşa eder, Bekçinin kurduğu çardak gibi.
Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
19 Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez, Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
20 Dehşet onu sel gibi basar, Kasırga gece kapar götürür.
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
21 Doğu rüzgarı onu uçurup götürür, Yerinden silip süpürür.
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
22 Acımasızca üzerine eser, Elinden kaçmaya çalışırken.
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
23 Onunla alay ederek el çırpar, Yerinden ıslık çalar.”
Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!

< Eyüp 27 >