< Eyüp 27 >

1 Eyüp anlatmaya devam etti:
And he repeated Job to take up discourse his and he said.
2 “Hakkımı elimden alan Tanrı'nın varlığı hakkı için, Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yeten'in hakkı için,
[by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
3 İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, Tanrı'nın soluğu burnumda olduğu sürece,
For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
4 Ağzımdan kötü söz çıkmayacak, Dilimden yalan dökülmeyecek.
If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
5 Size asla hak vermeyecek, Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
6 Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım, Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
7 “Düşmanlarım kötüler gibi, Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
8 Tanrısız insanın umudu nedir Tanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
9 Başına sıkıntı geldiğinde, Tanrı feryadını duyar mı?
¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
10 Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır mı? Her zaman Tanrı'ya yakarır mı?
Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
11 “Tanrı'nın gücünü size öğreteceğim, Her Şeye Gücü Yeten'in tasarısını gizlemeyeceğim.
I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
12 Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu, Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
13 “Kötünün Tanrı'dan alacağı pay, Zorbanın Her Şeye Gücü Yeten'den alacağı miras şudur:
This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
14 Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek, Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
15 Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek, Dul karıları ağlamayacaktır.
(Survivors his *QK) by death they will be buried and widows his not they will weep.
16 Kötü insan kum gibi gümüş yığsa, Yığınla giysi biriktirse,
If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
17 Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek, Gümüşü suçsuz paylaşacak.
He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
18 Evini güve kozası gibi inşa eder, Bekçinin kurduğu çardak gibi.
He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
19 Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez, Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
20 Dehşet onu sel gibi basar, Kasırga gece kapar götürür.
It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
21 Doğu rüzgarı onu uçurup götürür, Yerinden silip süpürür.
It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
22 Acımasızca üzerine eser, Elinden kaçmaya çalışırken.
And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
23 Onunla alay ederek el çırpar, Yerinden ıslık çalar.”
Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.

< Eyüp 27 >