< Eyüp 27 >

1 Eyüp anlatmaya devam etti:
Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
2 “Hakkımı elimden alan Tanrı'nın varlığı hakkı için, Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yeten'in hakkı için,
Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
3 İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, Tanrı'nın soluğu burnumda olduğu sürece,
— thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
4 Ağzımdan kötü söz çıkmayacak, Dilimden yalan dökülmeyecek.
skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
5 Size asla hak vermeyecek, Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
6 Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım, Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
7 “Düşmanlarım kötüler gibi, Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
8 Tanrısız insanın umudu nedir Tanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
9 Başına sıkıntı geldiğinde, Tanrı feryadını duyar mı?
Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
10 Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır mı? Her zaman Tanrı'ya yakarır mı?
Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
11 “Tanrı'nın gücünü size öğreteceğim, Her Şeye Gücü Yeten'in tasarısını gizlemeyeceğim.
Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
12 Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu, Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
13 “Kötünün Tanrı'dan alacağı pay, Zorbanın Her Şeye Gücü Yeten'den alacağı miras şudur:
Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
14 Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek, Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
15 Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek, Dul karıları ağlamayacaktır.
De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
16 Kötü insan kum gibi gümüş yığsa, Yığınla giysi biriktirse,
Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
17 Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek, Gümüşü suçsuz paylaşacak.
da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
18 Evini güve kozası gibi inşa eder, Bekçinin kurduğu çardak gibi.
Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
19 Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez, Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
20 Dehşet onu sel gibi basar, Kasırga gece kapar götürür.
Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
21 Doğu rüzgarı onu uçurup götürür, Yerinden silip süpürür.
Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
22 Acımasızca üzerine eser, Elinden kaçmaya çalışırken.
Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
23 Onunla alay ederek el çırpar, Yerinden ıslık çalar.”
Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.

< Eyüp 27 >