< Eyüp 22 >

1 Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 “İnsan Tanrı'ya yararlı olabilir mi? Bilge kişinin bile O'na yararı dokunabilir mi?
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 Doğruluğun Her Şeye Gücü Yeten'e ne zevk verebilir, Kusursuz yaşamın O'na ne kazanç sağlayabilir?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 Seni azarlaması, dava etmesi O'ndan korktuğun için mi?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 Kötülüğün büyük, Günahların sonsuz değil mi?
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 Çünkü kardeşlerinden nedensiz rehin alıyor, Onları soyuyordun.
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 Yorguna su içirmedin, Açtan ekmeği esirgedin;
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 Ülkeye bileğinle sahip oldun, Saygın biri olarak orada yaşadın.
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 Dul kadınları eli boş çevirdin, Öksüzlerin kolunu kanadını kırdın.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili, Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 Her şey kararıyor, göremez oluyorsun, Seller altına alıyor seni.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 “Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi? Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 Sen ise, ‘Tanrı ne bilir?’ diyorsun, ‘Zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 Koyu bulutlar O'na engeldir, göremez, Gökkubbenin üzerinde dolaşır.’
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 Kötülerin yürüdüğü Eski yolu mu tutacaksın?
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 Onlar ki, vakitleri gelmeden çekilip alındılar, Temellerini sel bastı.
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 Tanrı'ya, ‘Bizden uzak dur!’ dediler, ‘Her Şeye Gücü Yeten bize ne yapabilir?’
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Ama onların evlerini iyilikle dolduran O'ydu. Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 “Doğrular onların yıkımını görüp sevinir, Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir:
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 ‘Düşmanlarımız yok edildi, Malları yanıp kül oldu.’
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 “Tanrı'yla dost ol, barış ki, Bolluğa eresin.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 Ağzından çıkan öğretiyi benimse, Sözlerini yüreğinde tut.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 Her Şeye Gücü Yeten'e dönersen, eski haline kavuşursun. Kötülüğü çadırından uzak tutar,
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 Altınını yere, Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 Her Şeye Gücü Yeten senin altının, Değerli gümüşün olur.
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 O zaman Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır, Yüzünü Tanrı'ya kaldırırsın.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 O'na dua edersin, dinler seni, Adaklarını yerine getirirsin.
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 Neye karar verirsen yapılır, Yollarını ışık aydınlatır.
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme, Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 O suçsuz olmayanı bile kurtarır, Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.”
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.

< Eyüp 22 >