< Galatyalilar 5 >

1 Mesih bizi özgür olalım diye özgür kıldı. Bunun için dayanın. Bir daha kölelik boyunduruğuna girmeyin.
Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
2 Bakın, ben Pavlus size diyorum ki, sünnet olursanız Mesih'in size hiç yararı olmaz.
Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
3 Sünnet edilen her adamı bir daha uyarıyorum: Kutsal Yasa'nın tümünü yerine getirmek zorundadır.
And I witness again to every man [who is] circumcised, that he is debtor to do the whole law.
4 Yasa aracılığıyla aklanmaya çalışan sizler Mesih'ten ayrıldınız, Tanrı'nın lütfundan uzak düştünüz.
Ye are deprived of all profit from the Christ as separated [from him], as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
5 Ama biz aklanmanın verdiği umudun gerçekleşmesini Ruh'a dayanarak, imanla bekliyoruz.
For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
6 Mesih İsa'da ne sünnetliliğin ne de sünnetsizliğin yararı vardır; yararlı olan, sevgiyle etkisini gösteren imandır.
For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
7 İyi koşuyordunuz. Sizi gerçeğe uymaktan kim alıkoydu?
Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
8 Buna kanmanız sizi çağıranın isteği değildir.
The persuasibleness [is] not of him that calls you.
9 “Azıcık maya bütün hamuru kabartır.”
A little leaven leavens the whole lump.
10 Başka türlü düşünmeyeceğinize ilişkin Rab'de size güvenim var. Ama aklınızı karıştıran kim olursa olsun, cezasını çekecektir.
I have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
11 Bana gelince, kardeşler, eğer hâlâ sünneti savunuyor olsaydım, bugüne dek baskı görür müydüm? Öyle olsaydı, çarmıh engeli ortadan kalkardı.
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
12 Aklınızı çelenler keşke kendilerini hadım etseler!
I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
13 Kardeşler, siz özgür olmaya çağrıldınız. Ancak özgürlük benlik için fırsat olmasın. Birbirinize sevgiyle hizmet edin.
For ye have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
14 Bütün Kutsal Yasa tek bir sözde özetlenmiştir: “Komşunu kendin gibi seveceksin.”
For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
15 Ama birbirinizi ısırıp yiyorsanız, dikkat edin, birbirinizi yok etmeyesiniz!
but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
16 Şunu demek istiyorum: Kutsal Ruh'un yönetiminde yaşayın. O zaman benliğin tutkularını asla yerine getirmezsiniz.
But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
17 Çünkü benlik Ruh'a, Ruh da benliğe aykırı olanı arzular. Bunlar birbirine karşıttır; sonuç olarak, istediğinizi yapamıyorsunuz.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
18 Ruh'un yönetimindeyseniz, Yasa'ya bağımlı değilsiniz.
but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
19 Benliğin işleri bellidir. Bunlar fuhuş, pislik, sefahat, putperestlik, büyücülük, düşmanlık, çekişme, kıskançlık, öfke, bencil tutkular, ayrılıklar, bölünmeler, çekememezlik, sarhoşluk, çılgın eğlenceler ve benzeri şeylerdir. Sizi daha önce uyardığım gibi yine uyarıyorum, böyle davrananlar Tanrı Egemenliği'ni miras alamayacaklar.
Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
22 Ruh'un ürünüyse sevgi, sevinç, esenlik, sabır, şefkat, iyilik, bağlılık, yumuşak huyluluk ve özdenetimdir. Bu tür nitelikleri yasaklayan yasa yoktur.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
meekness, self-control: against such things there is no law.
24 Mesih İsa'ya ait olanlar, benliği, tutku ve arzularıyla birlikte çarmıha germişlerdir.
But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
25 Ruh sayesinde yaşıyorsak, Ruh'un izinde yürüyelim.
If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
26 Boş yere övünen, birbirine meydan okuyan, birbirini kıskanan kişiler olmayalım.
Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.

< Galatyalilar 5 >