< Misir'Dan Çikiş 25 >

1 RAB Musa'ya şöyle dedi:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 “İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
3 Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
4 lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
5 deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
6 kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
7 başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
8 “Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
9 Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
10 “Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
11 İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
12 Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
13 Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
14 Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
15 Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
16 Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
17 “Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
18 Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
19 Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
20 Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
21 Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
22 Seninle orada, Levha Sandığı'nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı'nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
23 “Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
24 Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
25 Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
26 Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
27 Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
28 Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
29 Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
30 Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
31 “Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
32 Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
33 Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
34 Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
35 Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
36 Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
37 “Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
38 Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
39 Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
40 Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”
Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.

< Misir'Dan Çikiş 25 >