< Koloseliler 4 >

1 Ey efendiler, gökte sizin de bir Efendiniz olduğunu bilerek kölelerinize adalet ve eşitlikle davranın.
اَپَرَنْچَ ہے اَدھِپَتَیَح، یُویَں داسانْ پْرَتِ نْیایَّں یَتھارْتھَنْچاچَرَنَں کُرُدھْوَں یُشْماکَمَپْییکودھِپَتِح سْوَرْگے وِدْیَتَ اِتِ جانِیتَ۔
2 Kendinizi duaya verin. Duada uyanık kalın, şükredin.
یُویَں پْرارْتھَنایاں نِتْیَں پْرَوَرْتَّدھْوَں دھَنْیَوادَں کُرْوَّنْتَسْتَتْرَ پْرَبُدّھاسْتِشْٹھَتَ چَ۔
3 Aynı zamanda bizim için de dua edin ki Tanrı, sözünü yaymamız ve uğruna hapsedildiğim Mesih sırrını açıklamamız için bize bir kapı açsın.
پْرارْتھَناکالے مَماپِ کرِتے پْرارْتھَناں کُرُدھْوَں،
4 Bu sırrı gerektiği gibi açıklıkla bildirebilmem için dua edin.
پھَلَتَح کھْرِیشْٹَسْیَ یَنِّگُوڈھَواکْیَکارَنادْ اَہَں بَدّھوبھَوَں تَتْپْرَکاشاییشْوَرو یَتْ مَدَرْتھَں واگْدْوارَں کُرْیّاتْ، اَہَنْچَ یَتھوچِتَں تَتْ پْرَکاشَیِتُں شَکْنُیامْ ایتَتْ پْرارْتھَیَدھْوَں۔
5 Sizden olmayanlara karşı bilgece davranın. Fırsatı değerlendirin.
یُویَں سَمَیَں بَہُمُولْیَں جْناتْوا بَہِحسْتھانْ لوکانْ پْرَتِ جْناناچارَں کُرُدھْوَں۔
6 Sözünüz tuzla terbiye edilmiş gibi her zaman lütufla dolu olsun. Böylece herkese nasıl karşılık vermek gerektiğini bileceksiniz.
یُشْماکَمْ آلاپَح سَرْوَّدانُگْرَہَسُوچَکو لَوَنینَ سُسْوادُشْچَ بھَوَتُ یَسْمَے یَدُتَّرَں داتَوْیَں تَدْ یُشْمابھِرَوَگَمْیَتاں۔
7 Rab yolunda emektaşım ve güvenilir bir hizmetkâr olan sevgili kardeşimiz Tihikos, benimle ilgili her şeyi size bildirecektir.
مَمَ یا دَشاکْتِ تاں تُکھِکَناما پْرَبھَو پْرِیو مَمَ بھْراتا وِشْوَسَنِییَح پَرِچارَکَح سَہَداسَشْچَ یُشْمانْ جْناپَیِشْیَتِ۔
8 İşte bu amaçla, durumumuzu iletmesi ve yüreklerinize cesaret vermesi için kendisini size gönderiyorum.
سَ یَدْ یُشْماکَں دَشاں جانِییاتْ یُشْماکَں مَناںسِ سانْتْوَییچَّ تَدَرْتھَمیواہَں
9 Onunla birlikte, sizden biri olan, güvenilir ve sevgili kardeş Onisimos'u da gönderiyorum. Burada olup biten her şeyi size bildirecekler.
تَمْ اونِیشِمَنامانَنْچَ یُشْمَدّیشِییَں وِشْوَسْتَں پْرِیَنْچَ بھْراتَرَں پْریشِتَوانْ تَو یُشْمانْ اَتْرَتْیاں سَرْوَّوارْتّاں جْناپَیِشْیَتَح۔
10 Hapishane arkadaşım Aristarhus ve Barnaba'nın yeğeni Markos size selam ederler. Markos'la ilgili buyruklar aldınız; yanınıza gelirse kendisini kabul edin.
آرِشْٹارْکھَناما مَمَ سَہَبَنْدِی بَرْنَبّا بھاگِنییو مارْکو یُشْٹَنامْنا وِکھْیاتو یِیشُشْچَیتے چھِنَّتْوَچو بھْراتَرو یُشْمانْ نَمَسْکارَں جْناپَیَنْتِ، تیشاں مَدھْیے مارْکَمَدھِ یُویَں پُورْوَّمْ آجْناپِتاح سَ یَدِ یُشْمَتْسَمِیپَمْ اُپَتِشْٹھیتْ تَرْہِ یُشْمابھِ رْگرِہْیَتاں۔
11 Yustus diye tanınan Yeşu da size selam eder. Tanrı'nın Egemenliği için çalışan emektaşım Yahudiler yalnız bunlardır. Bunlar bana teselli oldular.
کیوَلَمیتَ اِیشْوَرَراجْیے مَمَ سانْتْوَناجَنَکاح سَہَکارِنوبھَوَنْ۔
12 Sizden biri ve Mesih İsa'nın kulu olan Epafras size selam eder. Tanrı'nın her isteğinden emin, yetkin kişiler olarak ayakta kalasınız diye sizin için her zaman duayla mücadele ediyor.
کھْرِیشْٹَسْیَ داسو یو یُشْمَدّیشِییَ اِپَپھْراح سَ یُشْمانْ نَمَسْکارَں جْناپَیَتِ یُویَنْچیشْوَرَسْیَ سَرْوَّسْمِنْ مَنوبھِلاشے یَتْ سِدّھاح پُورْناشْچَ بھَویتَ تَدَرْتھَں سَ نِتْیَں پْرارْتھَنَیا یُشْماکَں کرِتے یَتَتے۔
13 Gerek sizin gerekse Laodikya ve Hierapolis'tekiler için çok emek verdiğine tanıklık ederim.
یُشْماکَں لایَدِکییاسْتھِتاناں ہِیَراپَلِسْتھِتانانْچَ بھْراترِناں ہِتایَ سوتِیوَ چیشْٹَتَ اِتْیَسْمِنْ اَہَں تَسْیَ ساکْشِی بھَوامِ۔
14 Sevgili hekim Luka'yla Dimas da size selam ederler.
لُوکَناما پْرِیَشْچِکِتْسَکو دِیماشْچَ یُشْمَبھْیَں نَمَسْکُرْوّاتے۔
15 Laodikya'daki kardeşlere, Nimfa'ya ve evindeki topluluğa selam edin.
یُویَں لایَدِکییاسْتھانْ بھْراترِنْ نُمْپھاں تَدْگرِہَسْتھِتاں سَمِتِنْچَ مَمَ نَمَسْکارَں جْناپَیَتَ۔
16 Bu mektup aranızda okunduktan sonra Laodikya kilisesine de okutun. Siz de Laodikya'dan gelecek mektubu okuyun.
اَپَرَں یُشْمَتْسَنِّدھَو پَتْرَسْیاسْیَ پاٹھے کرِتے لایَدِکییاسْتھَسَمِتاوَپِ تَسْیَ پاٹھو یَتھا بھَویتْ لایَدِکییانْچَ یَتْ پَتْرَں مَیا پْرَہِتَں تَدْ یَتھا یُشْمابھِرَپِ پَٹھْییتَ تَتھا چیشْٹَدھْوَں۔
17 Arhippus'a, “Rab yolunda üstlendiğin görevi tamamlamaya dikkat et!” deyin.
اَپَرَمْ آرْکھِپَّں وَدَتَ پْرَبھو رْیَتْ پَرِچَرْیّاپَدَں تْوَیاپْراپِ تَتْسادھَنایَ ساوَدھانو بھَوَ۔
18 Ben Pavlus bu selamı elimle yazıyorum. Zincire vurulduğumu unutmayın. Tanrı'nın lütfu sizinle birlikte olsun.
اَہَں پَولَح سْوَہَسْتاکْشَرینَ یُشْمانْ نَمَسْکارَں جْناپَیامِ یُویَں مَمَ بَنْدھَنَں سْمَرَتَ۔ یُشْمانْ پْرَتْیَنُگْرَہو بھُویاتْ۔ آمینَ۔

< Koloseliler 4 >