< 2 Korintliler 4 >

1 Bu hizmeti Tanrı'nın merhametiyle üstlendiğimiz için cesaretimizi yitirmeyiz.
apara nca vaya. m karu. naabhaajo bhuutvaa yad etat paricaarakapadam alabhaamahi naatra klaamyaama. h,
2 Utanç verici gizli yolları reddettik. Hileye başvurmayız, Tanrı'nın sözünü de çarpıtmayız. Gerçeği ortaya koyarak kendimizi Tanrı'nın önünde her insanın vicdanına tavsiye ederiz.
kintu trapaayuktaani pracchannakarmmaa. ni vihaaya ku. tilataacara. namakurvvanta ii"svariiyavaakya. m mithyaavaakyairami"srayanta. h satyadharmmasya prakaa"sanene"svarasya saak. saat sarvvamaanavaanaa. m sa. mvedagocare svaan pra"sa. msaniiyaan dar"sayaama. h|
3 Yaydığımız Müjde örtülüyse de, mahvolanlar için örtülüdür.
asmaabhi rgho. sita. h susa. mvaado yadi pracchanna. h; syaat tarhi ye vina. mk. syanti te. saameva d. r.s. tita. h sa pracchanna. h;
4 Tanrı'nın görünümü olan Mesih'in yüceliğiyle ilgili Müjde'nin ışığı imansızların üzerine doğmasın diye, bu çağın ilahı onların zihinlerini kör etmiştir. (aiōn g165)
yata ii"svarasya pratimuurtti rya. h khrii. s.tastasya tejasa. h susa. mvaadasya prabhaa yat taan na diipayet tadartham iha lokasya devo. avi"svaasinaa. m j naananayanam andhiik. rtavaan etasyodaahara. na. m te bhavanti| (aiōn g165)
5 Biz kendimizi ilan etmiyoruz; ama Mesih İsa'yı Rab, kendimizi de İsa uğruna kullarınız ilan ediyoruz.
vaya. m svaan gho. sayaama iti nahi kintu khrii. s.ta. m yii"su. m prabhumevaasmaa. m"sca yii"so. h k. rte yu. smaaka. m paricaarakaan gho. sayaama. h|
6 Çünkü, “Işık karanlıktan parlayacak” diyen Tanrı, İsa Mesih'in yüzünde parlayan kendi yüceliğini tanımamızdan doğan ışığı bize vermek için yüreklerimizi aydınlattı.
ya ii"svaro madhyetimira. m prabhaa. m diipanaayaadi"sat sa yii"sukhrii. s.tasyaasya ii"svariiyatejaso j naanaprabhaayaa udayaartham asmaakam anta. hkara. ne. su diipitavaan|
7 Üstün gücün bizden değil, Tanrı'dan kaynaklandığı bilinsin diye bu hazineye toprak kaplar içinde sahibiz.
apara. m tad dhanam asmaabhi rm. r.nmaye. su bhaajane. su dhaaryyate yata. h saadbhutaa "sakti rnaasmaaka. m kintvii"svarasyaiveti j naatavya. m|
8 Her yönden sıkıştırılmışız, ama ezilmiş değiliz. Şaşırmışız, ama çaresiz değiliz.
vaya. m pade pade pii. dyaamahe kintu naavasiidaama. h, vaya. m vyaakulaa. h santo. api nirupaayaa na bhavaama. h;
9 Kovalanıyoruz, ama terk edilmiş değiliz. Yere yıkılmışız, ama yok olmuş değiliz.
vaya. m pradraavyamaanaa api na klaamyaama. h, nipaatitaa api na vina"syaama. h|
10 İsa'nın yaşamı bedenimizde açıkça görülsün diye İsa'nın ölümünü her an bedenimizde taşıyoruz.
asmaaka. m "sariire khrii. s.tasya jiivana. m yat prakaa"seta tadartha. m tasmin "sariire yii"so rmara. namapi dhaarayaama. h|
11 Çünkü İsa'nın yaşamı ölümlü bedenimizde açıkça görülsün diye, biz yaşayanlar İsa uğruna sürekli olarak ölüme teslim ediliyoruz.
yii"so rjiivana. m yad asmaaka. m marttyadehe prakaa"seta tadartha. m jiivanto vaya. m yii"so. h k. rte nitya. m m. rtyau samarpyaamahe|
12 Böylece ölüm bizde, yaşamsa sizde etkin olmaktadır.
ittha. m vaya. m m. rtyaakraantaa yuuya nca jiivanaakraantaa. h|
13 “İman ettim, bu nedenle konuştum” diye yazılmıştır. Aynı iman ruhuna sahip olarak biz de iman ediyor ve bu nedenle konuşuyoruz.
vi"svaasakaara. naadeva samabhaa. si mayaa vaca. h| iti yathaa "saastre likhita. m tathaivaasmaabhirapi vi"svaasajanakam aatmaana. m praapya vi"svaasa. h kriyate tasmaacca vacaa. msi bhaa. syante|
14 Çünkü Rab İsa'yı dirilten Tanrı'nın, bizi de İsa'yla diriltip sizinle birlikte kendi önüne çıkaracağını biliyoruz.
prabhu ryii"su ryenotthaapita. h sa yii"sunaasmaanapyutthaapayi. syati yu. smaabhi. h saarddha. m svasamiipa upasthaapayi. syati ca, vayam etat jaaniima. h|
15 Bütün bunlar sizin yararınızadır. Böylelikle Tanrı'nın lütfu çoğalıp daha çok insana ulaştıkça, Tanrı'nın yüceliği için şükran da artsın.
ataeva yu. smaaka. m hitaaya sarvvameva bhavati tasmaad bahuunaa. m pracuraanugrahapraapte rbahulokaanaa. m dhanyavaadene"svarasya mahimaa samyak prakaa"si. syate|
16 Bu nedenle cesaretimizi yitirmeyiz. Her ne kadar dış varlığımız harap oluyorsa da, iç varlığımız günden güne yenileniyor.
tato heto rvaya. m na klaamyaama. h kintu baahyapuru. so yadyapi k. siiyate tathaapyaantarika. h puru. so dine dine nuutanaayate|
17 Çünkü geçici, hafif sıkıntılarımız bize, ağırlıkta hiçbir şeyle karşılaştırılamayacak kadar büyük, sonsuz bir yücelik kazandırmaktadır. (aiōnios g166)
k. sa. namaatrasthaayi yadetat laghi. s.tha. m du. hkha. m tad atibaahulyenaasmaakam anantakaalasthaayi gari. s.thasukha. m saadhayati, (aiōnios g166)
18 Gözlerimizi görünen şeylere değil, görünmeyenlere çeviriyoruz. Çünkü görünenler geçicidir, görünmeyenlerse sonsuza dek kalıcıdır. (aiōnios g166)
yato vaya. m pratyak. saan vi. sayaan anuddi"syaapratyak. saan uddi"saama. h| yato heto. h pratyak. savi. sayaa. h k. sa. namaatrasthaayina. h kintvapratyak. saa anantakaalasthaayina. h| (aiōnios g166)

< 2 Korintliler 4 >