< 1 Timoteos 2 >

1 Her şeyden önce şunu öğütlerim: Tanrı yoluna tam bir bağlılık ve ağırbaşlılık içinde sakin ve huzurlu bir yaşam sürelim diye, krallarla bütün üst yöneticiler dahil, bütün insanlar için dilekler, dualar, yakarışlar ve şükürler sunulsun.
第二項 祭典に就きて守るべき規則 然れば我が第一に勧むるは、衆人の為、
2
帝王等及び総て上位に在る人々の為に、懇願し、祈祷し、請願し、且感謝せられん事なり。是は我等が全き敬虔と正直とに於て、安らかに静なる生活を営まん為なり、
3 Böyle yapmak iyidir ve Kurtarıcımız Tanrı'yı hoşnut eder.
斯の如きは善事にして我救主にて在す神の御前に嘉納せらるればなり。
4 O bütün insanların kurtulup gerçeğin bilincine erişmesini ister.
即ち神は一切の人の救はれ、眞理を知るに至らん事を望み給ふ。
5 Çünkü tek Tanrı ve Tanrı'yla insanlar arasında tek aracı vardır. O da insan olan ve kendisini herkes için fidye olarak sunmuş bulunan Mesih İsa'dır. Uygun zamanda verilen tanıklık budur.
蓋神は唯一に在し、神と人との仲裁者も亦唯一なり。是人たるキリスト、イエズスに在して、
6
衆人の為に己を贖として捧げ給ひ、時至りて其證據ありしなり。
7 Ben bunun habercisi ve elçisi atandım –gerçeği söylüyorum, yalan söylemiyorum– uluslara imanı ve gerçeği öğretmeye atandım.
我は之が為に立てられて宣教者たり、且使徒たり、――我は眞を言ひて僞らず――信仰と眞理とに於る異邦人の教師たり。
8 Buna göre, erkeklerin öfkelenip çekişmeden, her yerde pak eller yükselterek dua etmelerini isterim.
然れば我は、男子が何れの處に於ても潔き手を挙げて怒なく争なく祈らん事を望む。
9 Kadınların da saç örgüleriyle, altınlarla, incilerle ya da pahalı giysilerle değil, sade giyimle, edepli ve ölçülü tutumla, Tanrı yolunda yürüdüklerini ileri süren kadınlara yaraşır biçimde, iyi işlerle süslenmelerini isterim.
婦人も亦斯の如くして相應の衣服を着け、己を飾るに羞耻心と節制とを以てし、縮し髪、黄金、眞珠、高價の衣服を以てせず、
敬虔を約束せる婦人に相當する如く善業を以てすべし。
11 Kadın sükûnet ve tam bir uysallık içinde öğrensin.
婦人は全く服從して静に學ぶべし。
12 Kadının öğretmesine, erkeğe egemen olmasına izin vermiyorum; sakin olsun.
我は婦人の教ふる事、又男子を司る事を許さず、静にすべきなり。
13 Çünkü önce Adem, sonra Havva yaratıldı; aldatılan da Adem değildi, kadın aldatılıp suç işledi.
蓋アダンは前に造られ、エワは其後なり。
又アダンは惑はされず、婦は惑はされて罪に陥れり。
15 Ama doğum yapıp kurtulacaktır; yeter ki, sağduyuyla iman, sevgi ve kutsallıkta yaşasın.
然れども信仰と愛と聖徳と節制とに止らば、子女を挙ぐる事によりて救かるべし。

< 1 Timoteos 2 >