< 1 Timoteos 2 >

1 Her şeyden önce şunu öğütlerim: Tanrı yoluna tam bir bağlılık ve ağırbaşlılık içinde sakin ve huzurlu bir yaşam sürelim diye, krallarla bütün üst yöneticiler dahil, bütün insanlar için dilekler, dualar, yakarışlar ve şükürler sunulsun.
I EXHORT therefore, first of all, that there be offered supplications, prayers, intercessions, thanksgivings for the whole race of mankind:
2
for kings, and all that are in a state of eminence, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and seriousness.
3 Böyle yapmak iyidir ve Kurtarıcımız Tanrı'yı hoşnut eder.
For this is becoming, and acceptable before God our Saviour;
4 O bütün insanların kurtulup gerçeğin bilincine erişmesini ister.
who wills all men to be saved, and come to the acknowledgment of truth.
5 Çünkü tek Tanrı ve Tanrı'yla insanlar arasında tek aracı vardır. O da insan olan ve kendisini herkes için fidye olarak sunmuş bulunan Mesih İsa'dır. Uygun zamanda verilen tanıklık budur.
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6
who gave himself a ransom for all, the testimony to be born in his appointed times;
7 Ben bunun habercisi ve elçisi atandım –gerçeği söylüyorum, yalan söylemiyorum– uluslara imanı ve gerçeği öğretmeye atandım.
of which I am ordained a preacher and apostle, (I speak the truth in Christ, I lie not, ) a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Buna göre, erkeklerin öfkelenip çekişmeden, her yerde pak eller yükselterek dua etmelerini isterim.
I will then that men pray in every place, lifting up holy hands without wrath or doubting:
9 Kadınların da saç örgüleriyle, altınlarla, incilerle ya da pahalı giysilerle değil, sade giyimle, edepli ve ölçülü tutumla, Tanrı yolunda yürüdüklerini ileri süren kadınlara yaraşır biçimde, iyi işlerle süslenmelerini isterim.
in like manner also that the women dress themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with plaited tresses, or gold, or pearls, or very costly clothing,
but as becometh women professing godliness, with good works.
11 Kadın sükûnet ve tam bir uysallık içinde öğrensin.
Let the woman learn in silence with all subjection:
12 Kadının öğretmesine, erkeğe egemen olmasına izin vermiyorum; sakin olsun.
for I permit not a woman to teach in public, or to assume authority over the man, but to abide in silence.
13 Çünkü önce Adem, sonra Havva yaratıldı; aldatılan da Adem değildi, kadın aldatılıp suç işledi.
For Adam was first formed, Eve afterwards.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived, by transgression fell.
15 Ama doğum yapıp kurtulacaktır; yeter ki, sağduyuyla iman, sevgi ve kutsallıkta yaşasın.
But she shall be saved through childbearing, if they abide in faith, and love, and holiness with sobriety.

< 1 Timoteos 2 >