< 1 Selanikliler 5 >

1 Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
2 Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab'bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
3 İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
Ибо, когда будут говорить: “мир и безопасность”, тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
4 Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
5 Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
Ибо все вы - сыны света и сыны дня: мы - не сыны ночи, ни тьмы.
6 Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
7 Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
8 Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
9 Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
10 Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O'nunla birlikte yaşayalım.
умершего за нас, чтобы мы бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
11 Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
12 Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
13 Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
14 Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
15 Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
16 Her zaman sevinin.
Всегда радуйтесь.
17 Sürekli dua edin.
Непрестанно молитесь.
18 Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.
За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
19 Ruh'u söndürmeyin.
Духа не угашайте.
20 Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
Пророчества не уничижайте.
21 Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
Все испытывайте, хорошего держитесь.
22 Her çeşit kötülükten kaçının.
Удерживайтесь от всякого рода зла.
23 Esenlik kaynağı olan Tanrı'nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih'in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух, и душа, и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
24 Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
25 Kardeşler, bizim için dua edin.
Братия! молитесь о нас.
26 Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
27 Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
28 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

< 1 Selanikliler 5 >