< 1 Selanikliler 5 >

1 Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
A DUEN ansau o auer, ri ai kan, menda i en inting wong komail.
2 Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab'bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
Pwe pein komail asa mau, me ran en Kaun o pan pwarado dueta lipirap amen ni pong.
3 İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
Pwe irail lao pan inda: A muei mau, o sota apwal kot mia, i ansau kaupa pan lel ong irail dueta li lisean amen; a irail sota pan pitila.
4 Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
A komail ri ai kan, solar mi ni rotorot, pwe ran o de konodi komail duen lipirap amen.
5 Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
Komail karos seri en marain, o seri en ran. Kitail so kisan pong o rotorot.
6 Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
Kitail ari ender mamair dueta me tei kan, a kitail en masamasan o daulikin.
7 Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
Pwe me mair, kin mamair ni pong, o me sokolar, kin sokolar ni pong.
8 Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
A kitail, me kisan ran, en liki sang, til wong nan pere pan marmar en poson o limpok, o lisoropeki kaporopor pan maur.
9 Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
Pwe kaidin ongiong, me Kot kotin kileledi ong kitail, a sen konodi maur soutuk ki atail Kaun Iesus Kristus,
10 Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O'nunla birlikte yaşayalım.
Me mata kin kitail er, pwe ma kitail papat de mamair, en maur pena re a.
11 Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
Komail ari panau o sauas pena nan pung omail duen me komail kin wia.
12 Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
A se poeki re omail, ri ai kan, komail, en apwali me kin dodok nan pung omail, o me kaun komail da pan Kaun o, o me kin panaui komail.
13 Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
Komail kaka kin ir kaualap ni limpok, pweki ar wiawia; o komail popol pena.
14 Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
Se panaui kin komail, ri ai kan, komail en kapung ong me katiwo kan, o kamait, me ar poson tikitik, o apapwali me luet akan, o kanongama ong karos.
15 Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
Komail masamasan, pwe amen ender depukki ong amen me sued me sued, a en inong iong me mau eta nan pung omail o ong amen amen.
16 Her zaman sevinin.
Komail pereperen ansau karos.
17 Sürekli dua edin.
Kapakapta soutuk.
18 Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.
Komail danke ni meakaros, pwe iduen kupur en Kot ren Kristus Iesus ong komail.
19 Ruh'u söndürmeyin.
Der kakundi Ngen.
20 Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
Der mamaleki deideikop akan.
21 Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
Kasosong ong meakan karos, ap koledi me mau.
22 Her çeşit kötülükten kaçının.
Liki sang song en sued karos.
23 Esenlik kaynağı olan Tanrı'nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih'in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
A Kot en popol en kasaraui komail la kaualap, ngen omail, o mongiong omail, o war omail en nekinek mau ong en atail Kaun Iesus Kristus a pwarado.
24 Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
Melel i, me kotin molipe komail er, me pan pil wiada.
25 Kardeşler, bizim için dua edin.
Ri ai kan kapakapa kin kit.
26 Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
Ranamauki ri at akan karos metik saraui.
27 Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
I kauki ong Kaun, me komail pan wadok kisin likau kis et ong saulang saraui kan karos.
28 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
Mak en atail Kaun Iesus Kristus en mi re omail!

< 1 Selanikliler 5 >