< 1 Selanikliler 5 >

1 Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
Men um tiderne og stunderne treng de, brør, ikkje til at me skriv til dykk;
2 Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab'bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
for de veit sjølve grant at Herrens dag kjem som ein tjuv um natti.
3 İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
Når dei segjer: «Fred og ingen f re!» då kjem ein brå undergang yver deim, liksom føderidi yver den som er med barn, og dei skal slett ikkje sleppa undan.
4 Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
Men de, brør, er ikkje i myrkret, so dagen skulde koma på dykk som ein tjuv;
5 Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
for de er alle born av ljoset og born av dagen; me høyrer ikkje natti eller myrkret til.
6 Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
Lat oss difor ikkje sova som dei andre, men lat oss vaka og vera ædrue!
7 Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
For dei som søv, dei søv um natti, og dei som drikk seg drukne, dei er drukne um natti;
8 Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
men me som høyrer dagen til, lat oss vera ædrue, klædde med den brynja som er tru og kjærleik, og med voni um frelsa som ein hjelm!
9 Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
For Gud etla oss ikkje til vreide, men til å vinna frelsa ved vår Herre Jesus Kristus,
10 Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O'nunla birlikte yaşayalım.
han som døydde for oss, so me, anten me vaker eller søv, skal liva saman med honom.
11 Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
Påminn difor kvarandre, og uppbygg einannan innbyrdes, so som de og gjer!
12 Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
Men me bed dykk, brør, at de skynar på deim som arbeider ibland dykk og er dykkar forstandarar i Herren og påminner dykk,
13 Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
og at de vyrder deim storleg høgt i kjærleik for deira gjerning skuld! Haldt fred med kvarandre!
14 Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
Og me legg dykk på hjarta, brør: Påminn dei uskipelege, trøysta dei vanmodige, hjelp dei veike, ver langmodige mot alle!
15 Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
Sjå til at ingen gjev nokon vondt att for vondt, men stræva alltid etter det som godt er, både mot kvarandre og mot alle!
16 Her zaman sevinin.
Ver alltid glade!
17 Sürekli dua edin.
Bed uavlatande!
18 Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.
Takka for alle ting! for dette er Guds vilje i Kristus Jesus til dykk.
19 Ruh'u söndürmeyin.
Sløkk ikkje ut Anden!
20 Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
Mismæt ikkje profetord!
21 Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
men prøv alt, hald fast på det gode!
22 Her çeşit kötülükten kaçının.
Haldt dykk frå vondt av alle slag!
23 Esenlik kaynağı olan Tanrı'nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih'in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
Men han sjølv, fredsens Gud, helga dykk heilt ut, og gjev at dykkar ånd og sjæl og likam må verta haldne fullkomne, ulastande når vår Herre Jesus Kristus kjem!
24 Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
Han som hev kalla dykk, er trufast, han skal og gjera det.
25 Kardeşler, bizim için dua edin.
Brør, bed for oss!
26 Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
Helsa alle brørne med ein heilag kyss!
27 Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
Eg manar dykk ved Herren, at de let brevet verta lese for alle dei heilage brørne.
28 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
Vår Herre Jesu Kristi nåde vere med dykk!

< 1 Selanikliler 5 >