< 1 Selanikliler 5 >

1 Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
But as to times and dates it is unnecessary that anything be written to you.
2 Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab'bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
While they are saying "Peace and safety!" then in a moment destruction falls upon them, like birth-pains on a woman who is with child; and escape there is none.
4 Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
But you, brethren, are not in darkness, that daylight should surprise you like a thief;
5 Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
for all of you are sons of Light and sons of the day. We belong neither to the night nor to darkness.
6 Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
So then let us not sleep, like the rest of the world, but let us keep awake and be sober.
7 Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
For those who sleep, sleep at night, and those who drink freely, drink at night.
8 Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
But let us, belonging--as we do--to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
9 Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
For God has not pre-destined us to meet His anger, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ;
10 Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O'nunla birlikte yaşayalım.
who died on our behalf, so that whether we are awake or are sleeping we may share His Life.
11 Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
Therefore encourage one another, and let each one help to strengthen his friend, as in fact you do.
12 Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
Now we beg you, brethren, to show respect for those who labour among you and are your leaders in Christian work, and are your advisers;
13 Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
14 Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
And we exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the timid, sustain the weak, and be patient towards all.
15 Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
See to it that no one ever repays another with evil for evil; but always seek opportunities of doing good both to one another and to all the world.
16 Her zaman sevinin.
Be always joyful.
17 Sürekli dua edin.
Be unceasing in prayer.
18 Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.
In every circumstance of life be thankful; for this is God's will in Christ Jesus respecting you.
19 Ruh'u söndürmeyin.
Do not quench the Spirit.
20 Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
Do not think meanly of utterances of prophecy;
21 Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
but test all such, and retain hold of the good.
22 Her çeşit kötülükten kaçının.
Hold yourselves aloof from every form of evil.
23 Esenlik kaynağı olan Tanrı'nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih'in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
And may God Himself who gives peace, make you entirely holy; and may your spirits, souls and bodies be preserved complete and be found blameless at the Coming of our Lord Jesus Christ.
24 Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
Faithful is He who calls you, and He will also perfect His work.
25 Kardeşler, bizim için dua edin.
Brethren, pray for us.
26 Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
I solemnly charge you in the Lord's name to have this Letter read to all the brethren.
28 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Selanikliler 5 >