< 1 Selanikliler 5 >

1 Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
But concerning the times and the seasons, brethren, there is no need of writing to you;
2 Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab'bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
for ye yourselves know full well, that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
3 İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
When they are saying, Peace and safety; then doth sudden destruction come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
4 Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief;
5 Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
for ye all are sons of light, and sons of the day; we are not of the night, nor of darkness.
6 Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
Let us not sleep, then, as others, but let us watch and be sober.
7 Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunken, are drunken in the night;
8 Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
but let us, as we are of the day, be sober, putting on the breast-plate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation;
9 Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
for God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O'nunla birlikte yaşayalım.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should together live with him.
11 Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
Wherefore, encourage one another, and edify one another, as indeed ye are doing.
12 Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
And we beseech you, brethren, to know those who labor among you, and preside over you in the Lord, and admonish you,
13 Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
14 Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
Moreover we exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the feeble-minded, support the weak, be forbearing to all.
15 Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
See that none render evil for evil to any one; but ever follow that which is good, both toward one another and toward all.
16 Her zaman sevinin.
Be always joyful.
17 Sürekli dua edin.
Pray without ceasing;
18 Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.
in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus in regard to you.
19 Ruh'u söndürmeyin.
Quench not the Spirit;
20 Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
despise not prophesyings,
21 Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
but prove all things; hold fast that which is good;
22 Her çeşit kötülükten kaçının.
abstain from every form of evil.
23 Esenlik kaynağı olan Tanrı'nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih'in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
And may the God of peace himself sanctify you wholly; and may your spirit, and soul, and body, be preserved whole, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
Faithful is he who calleth you, who also will do it.
25 Kardeşler, bizim için dua edin.
Brethren, pray for us.
26 Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
Salute all the brethren with a holy kiss.
27 Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
I adjure you by the Lord, that this letter be read to all the holy brethren.
28 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Selanikliler 5 >