< 1 Selanikliler 5 >

1 Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
But concerning the times and seasons, brethren, you have no need that I write to you;
2 Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab'bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
for you yourselves know well, that the day of the Lord is so coming like a thief in the night.
3 İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes on them, as travail upon a woman in gestation; and they can not escape.
4 Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
But you, brethren, are not in darkness, that the day may overtake you like a thief:
5 Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
for you are all the sons of light, and the sons of day: we are not of night, nor of darkness;
6 Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
then therefore let us not sleep like the rest, but watch and be sober.
7 Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
For those sleeping, sleep in the night; and those who are drunken, get drunk in the night:
8 Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
but let us, who are of the day, be sober, having put on the breastplate of faith and divine love; and the helmet, the hope of salvation:
9 Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
because God did not put us forth unto wrath, but unto the obtainment of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O'nunla birlikte yaşayalım.
the one having died for us, in order that, whether we are awake or asleep, we shall at the same time live with him.
11 Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
Therefore exhort one another, and edify either the other, as you indeed are doing.
12 Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
But we intreat you, brethren, to know those who are laboring among you, and standing before you in the Lord, and admonishing you;
13 Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
and that you yourselves esteem them exceedingly in divine love for the sake of their work. Live in peace among yourselves.
14 Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
And we, exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the small-souled people, support the weak, be longsuffering toward all.
15 Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
See that no one may return evil for evil to any one; but always pursue good toward one another, and toward all.
16 Her zaman sevinin.
Rejoice evermore;
17 Sürekli dua edin.
pray without ceasing;
18 Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.
in every thing give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus towards you.
19 Ruh'u söndürmeyin.
Quench not the Spirit;
20 Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
despise not prophesying;
21 Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
but prove all things; and hold fast to the beautiful;
22 Her çeşit kötülükten kaçının.
abstain from every evil sight.
23 Esenlik kaynağı olan Tanrı'nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih'in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your whole spirit and soul and body be preserved blameless, in the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
Faithful is the one calling you, who indeed will do it.
25 Kardeşler, bizim için dua edin.
Brethren, pray for us.
26 Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
Salute all the brethren with a holy kiss.
27 Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
I adjure you in the name of the Lord, that this epistle shall be read to all the brethren.
28 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Selanikliler 5 >