< 1 Selanikliler 5 >

1 Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
But about the times and the seasons, brothers, ye have no need to be written to you.
2 Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab'bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
For ye yourselves know accurately that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
3 İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
For when they say, Peace and safety, then sudden destruction approaches them, as the woman having birth pangs in her womb, and they will, no, not escape.
4 Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
But ye, brothers, are not in darkness, so that the day would seize you as a thief.
5 Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
Ye are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
6 Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
So then let us not sleep, as also the others, but let us watch and be sober.
7 Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
For those who sleep, sleep at night, and those who are intoxicated get drunk at night.
8 Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
But we, being of the day, should be sober, putting on a breastplate of faith and love, and a helmet, the hope of salvation.
9 Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
Because God appointed us not for wrath, but for an acquired possession of salvation through our Lord Jesus Christ, who died for us.
10 Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O'nunla birlikte yaşayalım.
So that, whether we are awake or sleep, we should live together with him.
11 Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
Therefore encourage each other, and build ye up one by one, just as ye also are doing.
12 Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
And we ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you, and who lead you in the Lord, and who admonish you,
13 Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
and to esteem them with exceptional love because of their work. Live peaceably among yourselves.
14 Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
And we encourage you, brothers, admonish the unruly, strengthen the weak-spirited, help the infirmed, be patient toward all.
15 Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
See that not any man repays evil for evil to any man, but always pursue the good, both for each other and for all.
16 Her zaman sevinin.
Rejoice always.
17 Sürekli dua edin.
Pray without ceasing.
18 Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.
In everything express thanks, for this is the will of God in Christ Jesus for you.
19 Ruh'u söndürmeyin.
Do not quench the Spirit.
20 Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
Do not disdain prophecies,
21 Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
but examine all things. Hold firm the good.
22 Her çeşit kötülükten kaçının.
Abstain from all appearance of evil.
23 Esenlik kaynağı olan Tanrı'nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih'in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
And may the God of peace himself sanctify you thoroughly. And may your spirit and soul and body be preserved complete, blamelessly at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
Faithful is he who calls you, who also will do it.
25 Kardeşler, bizim için dua edin.
Brothers, pray about us.
26 Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
Salute all the brothers by a holy kiss.
27 Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
I adjure you by the Lord that the letter be read to all the holy brothers.
28 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
The grace of our Lord Jesus Christ is with you. Truly.

< 1 Selanikliler 5 >