< 1 Selanikliler 5 >

1 Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
弟兄們;至論那時候與日期,不需要給你們寫什麼。
2 Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab'bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
你們原確實知道,主的日子要像夜間盜賊來到。
3 İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
幾時人正說:「平安無事,」那時滅亡會猝然來到他們身上,就像痛苦來到懷孕者身上一樣,決逃脫不了。
4 Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
但是你們,弟兄們,你們不是在黑暗中,以致那些日子像盜賊一樣襲擊你們;
5 Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
你們眾人都是光明之子和白日之子;我們不屬於黑夜,我們不屬於黑暗。
6 Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
所以我們不當像其他人一樣貪睡,卻當醒寤清醒,
7 Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
因為人睡覺是黑夜睡覺,喝醉的人是黑夜喝醉;
8 Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
但是我們做白日子之的應當清醒,穿上信德和愛德作甲,戴上得救的望德作盔,
9 Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
因為天主沒有揀定我們為洩怒,而是藉我們的主耶穌基督為獲得拯救,
10 Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O'nunla birlikte yaşayalım.
衪為我們死了,為叫我們不論醒寤或睡眠,都同衪一起生活。
11 Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
為此,你們應互相安慰,彼此建樹,就如你們所行的。
12 Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
弟兄們,我們還請求你們尊敬那些在你們中勞苦,在主內管理你們和勸戒你們的人,
13 Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
為了他們的工作,你們更因本著愛德,重視他們;你們要彼此平安相處。
14 Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
弟兄們,我們還規勸他們:要勸戒閒蕩的,寬慰怯懦的扶助軟弱的,容忍一切人。
15 Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
要小心:人對人,不是以惡報惡,卻要時常彼此勉勵,互相善待,且善待一切人。
16 Her zaman sevinin.
應常歡樂,
17 Sürekli dua edin.
不斷禱告,
18 Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.
事事感謝:這就是天主在基督耶穌內對你們所有的旨意。
19 Ruh'u söndürmeyin.
不要消滅神恩,
20 Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
不要輕視先知之恩;
21 Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
但應考驗一切,好的,應保持,
22 Her çeşit kötülükten kaçının.
各種壞的,要遠避。
23 Esenlik kaynağı olan Tanrı'nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih'in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
願賜平安的天主親自全化聖你們,將你們整個的神魂、靈魂和肉身,在我們的主耶穌基督來臨時,保持的無瑕可指:
24 Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
召你們的是忠信的,衪必實行。
25 Kardeşler, bizim için dua edin.
弟兄們,你們也要為我們祈禱。
26 Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
你們要以聖吻問候所有的弟兄。
27 Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
我因主誓求你們,向眾弟兄朗誦這封書信。
28 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
我們的主耶穌基督的恩寵與你們同在。

< 1 Selanikliler 5 >