< 1 Korintliler 3 >

1 Kardeşler, ben sizinle ruhsal kişilerle konuşur gibi konuşamadım. Benliğe uyanlarla, Mesih'te henüz bebeklik çağında olanlarla konuşur gibi konuştum.
And I, brothers, could not speak to you as to spiritual, but as to carnal, as to the childlike in Christ.
2 Size süt verdim, katı yiyecek değil. Çünkü katı yiyeceği henüz yiyemiyordunuz. Şimdi bile yiyemezsiniz.
I gave you milk to drink and not solid food, for ye were not yet able. But not even yet are ye able,
3 Çünkü hâlâ benliğe uyuyorsunuz. Aranızda kıskançlık ve çekişme olması, benliğe uyduğunuzu, öbür insanlar gibi yaşadığınızı göstermiyor mu?
for ye are still carnal. For whereas among you is envy and strife and divisions, are ye not carnal and walk according to man?
4 Biriniz, “Ben Pavlus yanlısıyım”, ötekiniz, “Ben Apollos yanlısıyım” diyorsa, öbür insanlardan ne farkınız kalır?
For while one may say, I am of Paul, and another, I am of Apollos, are ye not carnal?
5 Apollos kim, Pavlus kim? İman etmenize aracı olmuş hizmetkârlardır. Rab her birimize bir görev vermiştir.
Who therefore is Paul and who is Apollos? But rather helpers through whom ye believed, even as the Lord gave to each man.
6 Tohumu ben ektim, Apollos suladı. Ama Tanrı büyüttü.
I planted, Apollos watered, but God caused growth.
7 Önemli olan, eken ya da sulayan değil, ekileni büyüten Tanrı'dır.
So then neither is he who plants anything, nor he who waters, but God who causes growth.
8 Ekenle sulayanın değeri birdir. Her biri kendi emeğinin karşılığını alacaktır.
Now he who plants and he who waters are one, but each man will receive his own payment according to his own labor.
9 Biz Tanrı'nın emektaşlarıyız. Sizler de Tanrı'nın tarlası, Tanrı'nın binasısınız.
For we are co-workmen of God. Ye are a tillage of God, an edifice of God.
10 Tanrı'nın bana lütfettiği görev uyarınca bilge bir mimar gibi temel attım, başkaları da bu temel üzerine inşa ediyor. Herkes nasıl inşa ettiğine dikkat etsin.
According to the grace of God that was given to me, as a wise master builder, I laid a foundation and another man is building on it. But let each man take heed how he is building on it.
11 Çünkü hiç kimse atılan temelden, yani İsa Mesih'ten başka bir temel atamaz.
For no man can lay another foundation besides that which is laid, which is Jesus Christ.
12 Bu temel üzerine kimi altın, gümüş ya da değerli taşlarla, kimi de tahta, ot ya da kamışla inşa edecek.
And if any man builds upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
13 Herkesin yaptığı iş belli olacak, yargı günü ortaya çıkacak. Herkesin işi ateşle açığa vurulacak. Ateş her işin niteliğini sınayacak.
each man's work will become manifest. For the day will make it known, because it is revealed by fire. And the fire will test each man's work of what kind it is.
14 Bir kimsenin inşa ettikleri ateşe dayanırsa, o kimse ödülünü alacak.
If any man's work that he built on will remain, he will receive benefit.
15 Yaptıkları yanarsa, zarar edecek. Kendisi kurtulacak, ama ateşten geçmiş gibi olacaktır.
If any man's work will be burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but so as through fire.
16 Tanrı'nın tapınağı olduğunuzu, Tanrı'nın Ruhu'nun sizde yaşadığını bilmiyor musunuz?
Know ye not that ye are a temple of God and the Spirit of God dwells in you?
17 Kim Tanrı'nın tapınağını yıkarsa, Tanrı da onu yıkacak. Çünkü Tanrı'nın tapınağı kutsaldır ve o tapınak sizsiniz.
If any man destroys the temple of God, God will destroy this man, for the temple of God is holy, which ye are.
18 Kimse kendini aldatmasın. Aranızdan biri bu çağın ölçülerine göre kendini bilge sanıyorsa, bilge olmak için “akılsız” olsun! (aiōn g165)
Let not one man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this age, let him become foolish so that he may become wise. (aiōn g165)
19 Çünkü bu dünyanın bilgeliği Tanrı'nın gözünde akılsızlıktır. Yazılmış olduğu gibi, “O, bilgeleri kurnazlıklarında yakalar.”
For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, He who catches the wise in their craftiness,
20 Yine, “Rab bilgelerin düşüncelerinin boş olduğunu bilir” diye yazılmıştır.
and again, The Lord knows the thoughts of the wise that they are vain.
21 Bu nedenle hiç kimse insanlarla övünmesin. Çünkü her şey sizindir.
Therefore let not one man boast in men. For all things are yours,
22 Pavlus, Apollos, Kefas, dünya, yaşam ve ölüm, şimdiki ve gelecek zaman, her şey sizindir.
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours,
23 Siz Mesih'insiniz, Mesih de Tanrı'nındır.
and ye are Christ's, and Christ is God's.

< 1 Korintliler 3 >