< 1 Korintliler 16 >

1 Kutsallara yapılacak para yardımına gelince: Galatya kiliselerine ne buyurduysam, siz de öyle yapın.
Now concerning the collection for the saints, as I commanded the churches of Galatia, you do likewise.
2 Haftanın ilk günü herkes kazancına göre bir miktar para ayırıp biriktirsin. Öyle ki, yanınıza geldiğimde para toplamaya gerek kalmasın.
On the first day of the week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections be made when I come.
3 Oraya vardığımda, bağışlarınızı götürmek üzere uygun gördüğünüz kişileri tanıtıcı mektuplarla Yeruşalim'e göndereceğim.
When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
4 Benim de gitmeme değerse, onları yanıma alıp gideceğim.
If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
5 Makedonya'dan geçtikten sonra yanınıza geleceğim. Çünkü Makedonya'dan geçmek niyetindeyim.
But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
6 Belki bir süre yanınızda kalırım, hatta kışı da sizinle geçirebilirim. Öyle ki, sonra nereye gidecek olsam, bana yardım edebilesiniz.
But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.
7 Sizi öyle kısaca görüp geçmek istemiyorum. Rab'bin izniyle uzunca bir süre yanınızda kalmayı umut ediyorum.
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
8 Ama Pentikost Günü'ne dek Efes'te kalacağım.
But I will stay at Ephesus until Pentecost,
9 Çünkü büyük ve etkili işler yapmam için burada bana bir kapı açıldı. Ne var ki, bana karşı çıkanlar çoktur.
for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
10 Timoteos yanınıza gelirse, bir şeyden korkmamasına dikkat edin. Çünkü o da benim gibi Rab'bin işini yapıyor.
Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
11 Kimse onu hor görmesin. Yanıma gelmesi için onu esenlikle uğurlayın. Kardeşlerle birlikte onun da gelmesini bekliyorum.
Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
12 Kardeşimiz Apollos'a gelince, kardeşlerle birlikte size gelmesi için ona çok ricada bulundum, ama şimdilik gelmeye hiç de istekli değil. Fırsat bulunca gelecek.
Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
13 Uyanık kalın, imanda dimdik durun, mert ve güçlü olun.
Watch. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong.
14 Her şeyi sevgiyle yapın.
Let all that you do be done in love.
15 Ahaya'da ilk iman eden ve kendilerini kutsalların hizmetine adayan İstefanas'ın ev halkını bilirsiniz. Kardeşler, size yalvarırım, bu gibilere ve onlarla birlikte çalışıp emek verenlerin hepsine bağımlı olun.
Now I appeal to you, brothers (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints),
that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
17 İstefanas, Fortunatus ve Ahaykos'un gelişine sevindim. Yokluğunuzu bana unutturdular.
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
18 Sizin ruhunuzu da benim ruhumu da ferahlattılar. Böylelerinin değerini bilin.
For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
19 Asya İli'ndeki kiliseler size selam eder. Akvila ve Priska, evlerinde buluşan toplulukla birlikte Rab'de size çok selam ederler.
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the church that is in their house.
20 Buradaki bütün kardeşlerin size selamı var. Birbirinizi kutsal öpüşle selamlayın.
All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21 Ben Pavlus, bu selamı kendi elimle yazıyorum.
This greeting is by me, Paul, with my own hand.
22 Rab'bi sevmeyene lanet olsun. Maranata!
If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Our Lord, come.
23 Rab İsa'nın lütfu sizinle birlikte olsun.
The grace of the Lord Jesus be with you.
24 Hepinize Mesih İsa'da sevgiler! Amin.
My love to all of you in Christ Jesus.

< 1 Korintliler 16 >