< 1 Tarihler 8 >

1 Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
2 Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
3 Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
Abiszua, Naaman, Achoach;
5 Gera, Şefufan, Huram.
Gera, Szefufan i Huram.
6 Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
8 Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
9 Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
11 Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
12 Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
A Achio, Szaszak, Jeremot;
15 Zevadya, Arat, Eder,
Zebadiasz, Arad, Eder;
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
A Jakim, Zikri, Zabdi;
20 Elienay, Silletay, Eliel,
Elioenaj, Silletaj, Eliel;
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
22 Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
A Jiszpan, Eber, Eliel;
23 Avdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Chanan;
24 Hananya, Elam, Antotiya,
Chananiasz, Elam i Antotiasz;
25 Yifdeya, Penuel.
Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
26 Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
29 Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
30 Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
31 Gedor, Ahyo, Zeker
Gedor, Achio i Zakir.
32 ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
33 Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
34 Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
35 Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
36 Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
37 Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
38 Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
39 Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.

< 1 Tarihler 8 >