< 1 Tarihler 6 >

1 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
5 Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
10 Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
11 Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
15 RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
21 Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
22 Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
23 Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
24 Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
25 Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
27 Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
28 Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
30 Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
31 Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
33 Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
39 Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
44 Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
51 onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
53 onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
54 İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
56 Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
57 Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
65 Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
70 İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
74 Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
76 Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
77 Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
78 Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.

< 1 Tarihler 6 >