< 1 Tarihler 6 >

1 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.
2 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
3 Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua;
5 Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
Abishua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
6 Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
Uzzi engendra Zérachia; Zérachia engendra Mérajoth;
7 Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
Mérajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
8 Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
9 Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
10 Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
Jochanan engendra Azaria, qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achitub;
12 Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
Achitub engendra Tsadok; Tsadok engendra Shallum;
13 Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
Shallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
14 Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
Azaria engendra Séraja; Séraja engendra Jéhotsadak;
15 RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
Jéhotsadak s'en alla, quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par Nébucadnetsar.
16 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.
17 Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.
18 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
19 Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
20 Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
De Guershom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
21 Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jéathraï, son fils.
22 Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
23 Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
Elkana, son fils; Ébiasaph, son fils; Assir, son fils;
24 Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
Tachath, son fils; Uriel, son fils; Uzzija, son fils; Saül, son fils.
25 Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth; Elkana, son fils;
26 Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
Elkana-Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
27 Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
Éliab, son fils; Jérocham, son fils; Elkana, son fils.
28 Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
29 Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son fils;
30 Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
Shimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
31 Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l'Éternel, depuis que l'arche fut en lieu de repos.
32 Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
Ils firent le service du chant devant la demeure du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem; et ils faisaient leur service suivant la règle qui était prescrite.
33 Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,
Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,
Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea,
Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,
Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.
49 Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums, vaquant à toute l'œuvre du lieu très-saint, et faisant l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.
50 Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
Voici les enfants d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
Mérajoth, son fils; Amaria, son fils; Achitub, son fils;
53 onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
54 İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
Voici leurs habitations, selon leurs enclaves, dans leurs limites. Aux enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux),
55 Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour.
56 Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
57 Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue,
Hilen et sa banlieue, Débir et sa banlieue,
Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue;
60 Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles.
61 Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.
62 Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan.
63 Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
64 İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
65 Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
66 Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur territoire furent de la tribu d'Éphraïm.
67 Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
Jokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.
71 Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue;
72 İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
De la tribu d'Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
De la tribu d'Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
Hukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue;
76 Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77 Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78 Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
Kédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.

< 1 Tarihler 6 >