< Saame 120 >

1 Ko e Hiva ʻae ʻalu hake. Naʻaku tangi kia Sihova ʻi heʻeku mamahi, pea naʻa ne ongoʻi au.
Pieśń stopni. Wołałem do PANA w swoim utrapieniu i wysłuchał mnie.
2 ‌ʻE Sihova, fakahaofi hoku laumālie mei he loungutu loi, pea mei he ʻelelo kākā.
Ocal, PANIE, moją duszę od warg kłamliwych [i] od zdradliwego języka.
3 Ko e hā ʻe ʻatu kiate koe? He ko e hā ʻe fai kiate koe, ʻa koe ko e ʻelelo kākā?
Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku?
4 ‌ʻAe ngaahi ngahau māsila ʻae tangata mālohi, mo e ngaahi malalaʻi afi ʻoe sunipa.
Ostre strzały mocarza i węgle z jałowca.
5 ‌ʻOku ou malaʻia, ko e meʻa ʻi heʻeku ʻāunofo ʻi Meseki, koeʻuhi ko ʻeku nofo ʻi he ngaahi fale fehikitaki ʻo Keta!
Biada mi, że przebywam w Meszek i mieszkam w namiotach Kedaru.
6 Kuo nofo ʻo fuoloa ʻa hoku laumālie fakataha mo ia ʻoku ne fehiʻa ki he melino.
Moja dusza długo mieszka z tymi, którzy nienawidzą pokoju.
7 ‌ʻOku ou loto ki he melino: ka ʻi heʻeku lea ʻoku nau fie tau.
Ja [jestem za] pokojem, ale gdy [o tym] mówię, oni są za wojną.

< Saame 120 >