< ஏசாயா 30:14 >

14 ௧௪ அவர்களை அவர் தப்பவிடாமல் உடையும்படி குயக்கலத்தை நொறுக்குவதுபோல அவர்களை நொறுக்குவார்; அடுப்பிலே நெருப்பு எடுக்கிறதற்கும், குளத்திலே தண்ணீர் மொள்ளுகிறதற்கும் நொறுங்கின துண்டுகளில், ஒரு ஓடாகிலும் அகப்படாதேபோகும்.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ֠/שְׁבָרָ/הּ
Transliteration:
U.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

someone will break
Strongs:
Lexicon:
שָׁבַר
Hebrew:
וּ֠/שְׁבָרָ/הּ
Transliteration:
she.va.ra
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to break
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שָׁבַר
Transliteration:
sha.var
Gloss:
to break
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to break, break in pieces 1a) (Qal) 1a1) break, break in or down, rend violently, wreck, crush, quench 1a2) to break, rupture (fig) 1b) (Niphal) 1b1) to be broken, be maimed, be crippled, be wrecked 1b2) to be broken, be crushed (fig) 1c) (Piel) to shatter, break 1d) (Hiphil) to cause to break out, bring to the birth 1e) (Hophal) to be broken, be shattered Aramaic equivalent: te.var (תְּבַר "to break" h8406)
Strongs
Word:
שָׁבַר
Transliteration:
shâbar
Pronounciation:
shaw-bar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to burst (literally or figuratively); break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, [idiom] quite, tear, view (by mistake for h7663 (שָׂבַר)).; a primitive root

it
Strongs:
Lexicon:
Os3f
Hebrew:
וּ֠/שְׁבָרָ/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָ
Transliteration:
ha
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/שֵׁ֨בֶר
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

[the] breaking of
Strongs:
Lexicon:
שֶׁ֫בֶר
Hebrew:
כְּ/שֵׁ֨בֶר
Transliteration:
She.ver
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
breaking
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שֶׁ֫בֶר
Transliteration:
she.ver
Gloss:
breaking
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
breaking, fracture, crushing, breach, crash, ruin, shattering 1a) breaking, fracture, shattering, crushing 1b) crashing 1c) breaking (of a dream), interpretation 1d) quarries
Strongs
Word:
שֶׁבֶר
Transliteration:
sheber
Pronounciation:
sheh'-ber
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream); affliction, breach, breaking, broken(-footed, -handed), bruise, crashing, destruction, hurt, interpretation, vexation.; or שֵׁבֶר; from h7665 (שָׁבַר)

a jar of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נֵ֫בֶל
Hebrew:
נֵ֧בֶל
Transliteration:
Ne.vel
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bag
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נֵ֫בֶל
Transliteration:
ne.vel
Gloss:
bag
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a skin-bag, jar, pitcher 1a) skin-bottle, skin 1b) jar, pitcher (earthen)
Strongs > h5035
Word:
נֶבֶל
Transliteration:
nebel
Pronounciation:
neh'-bel
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form); bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol.; or נֵבֶל; from h5034 (נָבֵל)

potters
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָצַר
Hebrew:
יוֹצְרִ֛ים
Transliteration:
yotz.Rim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
potter
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to form
Tyndale
Word:
יָצַר
Origin:
a Meaning of h3335G
Transliteration:
ya.tsar
Gloss:
to form: potter
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
potter to form, fashion, frame 1a) (Qal) to form, fashion 1a1) of human activity 1a2) of divine activity 1a2a) of creation 1a2a1) of original creation 1a2a2) of individuals at conception 1a2a3) of Israel as a people 1a2b) to frame, pre-ordain, plan (fig. of divine) purpose of a situation) 1b) (Niphal) to be formed, be created 1c) (Pual) to be predetermined, be pre-ordained 1d) (Hophal) to be formed
Strongs > h3335
Word:
יָצַר
Transliteration:
yâtsar
Pronounciation:
yaw-tsar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to mould into a form; especially as apotter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution); [idiom] earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.; probably identical with h3334 (יָצַר) (through the squeezing into shape); (compare h3331 (יַצַע))

crushed
Strongs:
Lexicon:
כָּתַת
Hebrew:
כָּת֖וּת
Transliteration:
ka.Tut
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to crush
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כָּתַת
Transliteration:
ka.tat
Gloss:
to crush
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to beat, crush by beating, crush to pieces, crush fine 1a) (Qal) 1a1) to beat or crush fine 1a2) to beat, hammer 1b) (Piel) 1b1) to beat or crush fine 1b2) to beat, hammer 1c) (Pual) to be beaten 1d) (Hiphil) to beat in pieces, shatter 1e) (Hophal) to be beaten, be crushed
Strongs
Word:
כָּתַת
Transliteration:
kâthath
Pronounciation:
kaw-thath'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to bruise or violently strike; beat (down, to pieces), break in pieces, crushed, destroy, discomfit, smite, stamp. l; a primitive root

[which] not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
לֹ֣א
Transliteration:
lo'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
not
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

anyone will spare
Strongs:
Lexicon:
חָמַל
Hebrew:
יַחְמֹ֑ל
Transliteration:
yach.Mol
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to spare
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָמַל
Transliteration:
cha.mal
Gloss:
to spare
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to spare, pity, have compassion on
Strongs
Word:
חָמַל
Transliteration:
châmal
Pronounciation:
khaw-mal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to commiserate; by implication, to spare; have compassion, (have) pity, spare.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לֹֽא\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
וְ/לֹֽא\־
Transliteration:
lo'-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/לֹֽא\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

it will be found
Strongs:
Lexicon:
מָצָא
Hebrew:
יִמָּצֵ֤א
Transliteration:
yi.ma.Tze'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to find
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מָצָא
Transliteration:
ma.tsa
Gloss:
to find
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to find, attain to 1a) (Qal) 1a1) to find 1a1a) to find, secure, acquire, get (thing sought) 1a1b) to find (what is lost) 1a1c) to meet, encounter 1a1d) to find (a condition) 1a1e) to learn, devise 1a2) to find out 1a2a) to find out 1a2b) to detect 1a2c) to guess 1a3) to come upon, light upon 1a3a) to happen upon, meet, fall in with 1a3b) to hit 1a3c) to befall 1b) (Niphal) 1b1) to be found 1b1a) to be encountered, be lighted upon, be discovered 1b1b) to appear, be recognised 1b1c) to be discovered, be detected 1b1d) to be gained, be secured 1b2) to be, be found 1b2a) to be found in 1b2b) to be in the possession of 1b2c) to be found in (a place), happen to be 1b2d) to be left (after war) 1b2e) to be present 1b2f) to prove to be 1b2g) to be found sufficient, be enough 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to find, attain 1c2) to cause to light upon, come upon, come 1c3) to cause to encounter 1c4) to present (offering)
Strongs
Word:
מָצָא
Transliteration:
mâtsâʼ
Pronounciation:
maw-tsaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present; [phrase] be able, befall, being, catch, [idiom] certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), [idiom] have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), [idiom] occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.; a primitive root

among
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בִ/מְכִתָּת/וֹ֙
Transliteration:
vi
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

fragment[s]
Strongs:
Lexicon:
מְכִתָּה
Hebrew:
בִ/מְכִתָּת/וֹ֙
Transliteration:
m.khi.ta.T
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
fragment
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מְכִתָּה
Transliteration:
me.khit.tah
Gloss:
fragment
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
crushed or pulverised fragments
Strongs
Word:
מְכִתָּה
Transliteration:
mᵉkittâh
Pronounciation:
mek-it-taw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a fracture; bursting.; from h3807 (כָּתַת)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בִ/מְכִתָּת/וֹ֙
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

a potsherd
Strongs:
Lexicon:
חֶ֫רֶשׂ
Hebrew:
חֶ֔רֶשׂ
Transliteration:
Che.res
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
earthenware
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חֶ֫רֶשׂ
Transliteration:
che.re.s
Gloss:
earthenware
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
earthenware, clay pottery, shard, potsherd, earthen vessel
Strongs
Word:
חֶרֶשׂ
Transliteration:
cheres
Pronounciation:
kheh'-res
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a piece of pottery; earth(-en), (pot-) sherd, [phrase] stone.; a collateral form mediating between h2775 (חֶרֶס) and h2791 (חֶרֶשׁ)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/חְתּ֥וֹת
Transliteration:
la
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

snatch up
Strongs:
Lexicon:
חָתָה
Hebrew:
לַ/חְתּ֥וֹת
Transliteration:
ch.Tot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to snatch up
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָתָה
Transliteration:
cha.tah
Gloss:
to snatch up
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to take hold of, seize, take away, pile up, snatch up (coals)
Strongs
Word:
חָתָה
Transliteration:
châthâh
Pronounciation:
khaw-thaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to lay hold of; especially to pick up fire; heap, take (away).; a primitive root

fire
Strongs:
Lexicon:
אֵשׁ
Hebrew:
אֵשׁ֙
Transliteration:
'esh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֵשׁ
Transliteration:
esh
Gloss:
fire
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
fire 1a) fire, flames 1b) supernatural fire (accompanying theophany) 1c) fire (for cooking, roasting, parching) 1d) altar-fire 1e) God's anger (fig.) Aramaic equivalent: esh (אֶשָּׁא "fire" h785)
Strongs
Word:
אֵשׁ
Transliteration:
ʼêsh
Pronounciation:
aysh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
fire (literally or figuratively); burning, fiery, fire, flaming, hot.; a primitive word

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/יָּק֔וּד
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

a fireplace
Strongs:
Lexicon:
יָקַד
Hebrew:
מִ/יָּק֔וּד
Transliteration:
ya.Kud
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to burn
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יָקַד
Transliteration:
ya.qad
Gloss:
to burn
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to burn, kindle, be kindled 1a) (Qal) to be kindled 1b) (Hophal) to burn, be burning, Aramaic equivalent: ye.qad (יְקַד "to burn" h3345)
Strongs
Word:
יָקַד
Transliteration:
yâqad
Pronounciation:
yaw-kad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to burn; (be) burn(-ing), [idiom] from the hearth, kindle.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לַ/חְשֹׂ֥ף
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
וְ/לַ/חְשֹׂ֥ף
Transliteration:
la
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

scoop
Strongs:
Lexicon:
חָשַׂף
Hebrew:
וְ/לַ/חְשֹׂ֥ף
Transliteration:
ch.Sof
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to strip
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָשַׂף
Transliteration:
cha.saph
Gloss:
to strip
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to strip, strip off, lay bare, make bare, draw out 1a) (Qal) 1a1) to strip off 1a2) to strip, lay bare 1a3) to draw (water), skim, take from the surface
Strongs
Word:
חָשַׂף
Transliteration:
châsaph
Pronounciation:
khaw-saf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to strip off, i.e. generally to make naked (for exertion or in disgrace), to drain away or bail up (a liquid); make bare, clean, discover, draw out, take, uncover.; a primitive root

water
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַי
Hebrew:
מַ֖יִם
Transliteration:
Ma.yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַי
Transliteration:
ma.yim
Gloss:
water
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
water, waters 1a) water 1b) water of the feet, urine 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
Strongs > h4325
Word:
מַיִם
Transliteration:
mayim
Pronounciation:
mah'-yim
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).; dual of a primitive noun (but used in a singular sense)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/גֶּֽבֶא\׃\ \פ
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

a cistern
Strongs:
Lexicon:
גֶּ֫בֶא
Hebrew:
מִ/גֶּֽבֶא\׃\ \פ
Transliteration:
Ge.ve'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
cistern
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
גֶּ֫בֶא
Transliteration:
ge.ve
Gloss:
cistern
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
cistern, pool 1a) cistern 1b) pool, marsh
Strongs
Word:
גֶּבֶא
Transliteration:
gebeʼ
Pronounciation:
geh'-beh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a reservoir; by analogy, a marsh; marish, pit.; from an unused root meaning probably to collect

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מִ/גֶּֽבֶא\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[פ]
Strongs:
Lexicon:
[פ]
Hebrew:
מִ/גֶּֽבֶא\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[chapter]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פ
Transliteration:
P
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Pe paragraph: ends a literary section

< ஏசாயா 30:14 >