< Mga Awit 72 >

1 Ibigay mo sa hari ang iyong mga matuwid na mga tuntunin, O Diyos, ang iyong katuwiran sa anak na lalaki ng hari.
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 Hatulan niya nawa ang mga tao nang may katuwiran at ang mahihirap na may katarungan.
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 Magbunga nawa ang mga kabundukan ng kapayapaan sa bayan; magbunga nawa ng katuwiran ang mga burol.
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Hatulan niya nawa ang mahihirap sa bayan; iligtas niya nawa ang mga anak ng nangangailangan at pira-pirasuhin ang mga mapang-api.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Parangalan nila nawa ikaw habang nananatili ang araw, at hangga’t ang buwan ay nananatili sa lahat ng salinlahi.
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Bumaba siya nawa tulad ng ulan sa tuyong damo, tulad ng ambon na dinidiligan ang mundo.
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 Umunlad nawa ang matuwid sa kaniyang mga araw at magkaroon nawa ng kasaganahan ng kapayapaan hanggang sa mawala ang buwan.
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Magkaroon nawa siya ng kapangyarihan mula mga dagat, at mula sa Ilog hanggang sa dulo ng mundo.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Yumuko nawa sa harapan niya silang mga naninirahan sa ilang; dilaan nawa ng kaniyang mga kaaway ang alikabok.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Magbigay nawa ng handog ang mga mga hari ng Tarsis at ng mga isla; mag-alay nawa ng mga handog ang mga hari ng Sheba at Seba.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Tunay nga, magsiyuko nawa sa harapan niya ang lahat ng mga hari; maglingkod nawa sa kaniya ang lahat ng mga bansa.
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 Dahil tinutulungan niya ang mga nangangailangan na tumatawag at mahihirap na walang ibang katulong.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 May awa siya sa mga mahihirap at nangangailangan, at nililigtas niya ang buhay ng mga nangangailangan.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Tinutubos niya ang mga buhay nila mula sa pang-aapi at karahasan, at ang kanilang mga dugo ay mahalaga sa kaniyang paningin.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Mabuhay ang hari! Ipagkaloob nawa sa kaniya ang mga ginto ng Sheba. Manalangin nawa ang mga tao sa kaniya; pagpalain siya nawa ng Diyos buong araw.
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 Magkaroon nawa ng kasaganahan ng binhi sa tuktok ng mga kabundukan ng mundo; kumampay nawa sa hangin ang kanilang mga ani tulad ng mga puno sa Lebanon, at ang mga tao sa mga lungsod ay dumami gaya ng mga damo sa lupa.
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 Manatili nawa ang pangalan ng hari magpakailanman; nawa tumagal ang pangalan niya gaya ng araw; pagpalain nawa ang mga tao sa kaniya; nawa ang lahat ng bansa ay tawagin siyang pinagpala.
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Pagpalain nawa si Yahweh, ang Diyos ng Israel, siya lamang na gumagawa ng mga kahanga-hangang mga bagay.
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 Pagpalain nawa ang kaniyang maluwalhating pangalan magpakailanaman, at mapuno nawa ang mundo ng kaniyang kaluwalhatian. Amen at Amen.
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
20 Ang mga panalangin ni David, na anak ni Jesse, ay tapos na. Ikatlong Libro
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].

< Mga Awit 72 >