< Mga Awit 38 >

1 Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
2 Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
3 May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
4 Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
5 Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
to stink to rot wound my from face: because folly my
6 Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
7 Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
8 Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
9 Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
10 Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
11 Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
12 Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
13 Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
14 Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
15 Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
16 Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
17 Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
18 Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
19 Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
20 Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Qk) pleasant
21 Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
22 Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.
to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my

< Mga Awit 38 >