< Mga Awit 118 >

1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
2 Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
3 Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
4 Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
5 Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
6 Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
7 Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8 Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
9 Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
10 Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
11 Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
12 Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
13 Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
14 Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
15 Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
16 Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
17 Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
18 Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
19 Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
20 Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
21 Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
22 Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
23 Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
24 Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
25 Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
26 Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
27 Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
28 Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
29 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!

< Mga Awit 118 >