< Mga Awit 118 >

1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
29 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.

< Mga Awit 118 >