< Mga Awit 118 >

1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Mga Awit 118 >