< Mga Awit 116 >

1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol h7585)
Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol h7585)
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.

< Mga Awit 116 >