< Mga Kawikaan 2 >

1 Anak, kung tatanggapin mo ang aking mga salita at paka-ingatan ang aking mga kautusan,
我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
2 makinig sa karunungan at itutuon mo ang iyong puso sa pang-unawa.
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 Kung ikaw ay magmakaawa para sa kaunawaan at sumigaw para dito,
もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
4 kung hahanapin mo ito kagaya ng paghahanap ng pilak at hahanapin mo ang pang-unawa kagaya ng paghahanap mo ng mga nakatagong kayamanan,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 saka mo mauunawaan ang pagkatakot kay Yahweh at matatagpuan mo ang kaalaman ng Diyos.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Sapagkat si Yahweh ang nagbibigay ng karunungan, mula sa kanyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
7 Nag-iimbak siya ng tamang karunungan para sa mga taong nagbibigay kaluguran sa kanya, siya ay kalasag para sa mga lumalakad na may katapatan
かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 binabantayan niya ang mga daan ng katarungan at pananatilihin niya ang landas ng mga tapat sa kanya.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Pagkatapos ay mauuunawaan mo ang katuwiran, katarungan, pagkamakatao at bawat mabuting landas.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Sapagkat ang karunungan ay darating sa iyong puso, at ang kaalaman ay magiging kalugod-lugod sa iyong kaluluwa.
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Ang mabuting pagpapasya ang magmamasid sa iyo, at pang-unawa ang magbabantay sa iyo.
謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
12 Sila ang sasagip sa iyo sa daan ng masama, mula sa mga taong nagsasalita ng masasamang bagay,
惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
13 silang mga tumalikod sa mga tamang landas at lumakad sa mga pamamaraan nang kadiliman.
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Sila ay nagagalak kapag gumagawa ng kasamaan at nagagalak sa katiwalian ng kasamaan.
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Sila ay sumusunod sa mga maling landas, at gumagamit nang pandaraya para itago ang kanilang pinagdaanan.
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 Ang karunungan at mabuting pagpapasya ang magliligtas sa iyo mula sa imoral na babae, mula sa babaeng naghahanap ng pakikipagsapalaran at sa kanyang mga matatamis na pananalita.
聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 Siya ay tumalikod sa kasamahan ng kaniyang kabataan at nakalimutan ang tipan ng kaniyang Diyos.
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 Dahil ang kaniyang tahanan ay sumasamba sa kamatayan at ang kaniyang mga landas ang maghahatid sa iyo doon sa mga nasa libingan.
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Lahat nang pumupunta sa kaniya ay hindi makakabalik muli at hindi na matatagpuan ang landas ng buhay.
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 Kaya ikaw ay lalakad sa daan ng mga mabubuting tao at sundin ang mga landas ng mga matutuwid.
聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Magtatayo ng tahanan sa lupain ang mga gumagawa ng mabuti, at mananatili doon ang namumuhay nang may katapatan.
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 Ngunit puputulin sa lupain ang mga masasama, at ang hindi tapat ay aalisin mula rito.
されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし

< Mga Kawikaan 2 >