< Panaghoy 5 >

1 Iyong alalahanin, Yahweh, kung ano ang nangyari sa amin. Masdan at tingnan ang aming kahihiyan.
זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
2 Ibinigay sa mga dayuhan ang aming mana; ang aming mga tahanan sa mga dayuhan.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
3 Naging mga ulila kami, sapagkat wala na kaming mga ama, at katulad ng mga balo ang aming mga ina.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
4 Nagkakahalaga ng pilak ang tubig na aming iinumin, at ipinagbibili sa amin ang aming sariling kahoy.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
5 Hinahabol kami ng aming mga kaaway; sila ay napakalapit na humihinga na sa aming mga leeg. Pagod na kami; wala ng kapahingahan para sa amin.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
6 Iniaabot namin ang aming mga kamay sa mga taga-Egipto at mga taga-Asiria upang mabusog sa pagkain.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
7 Nagkasala ang aming mga ama; wala na sila, at pinasan namin ang kanilang mga kasalanan.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
8 Pinamunuan kami ng mga alipin, at wala ni isang makapagligtas sa amin sa kanilang mga kamay.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
9 Inilagay namin sa panganib ang aming mga buhay upang kunin ang aming mga tinapay sa pagharap sa mga espada sa ilang.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
10 Tulad ng isang hurno ang aming mga balat, nasunog mula sa init ng pagkagutom.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
11 Pinagsamantalahan nila ang mga kababaihan sa Zion, ang mga birhen sa mga lungsod ng Juda.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
12 Ibinitin nila ang mga prinsipe sa pamamagitan ng sarili nilang mga kamay, at hindi nila iginagalang ang mga nakatatanda.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
13 Dinala nila ang mga masisiglang na kalalakihan sa gilingan, at ang mga susuray-suray na binata sa ilalim ng mga puno ng kahoy.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
14 Tinanggal nila ang mga nakatatanda sa tarangkahan sa lungsod at ang masisiglang kalalakihan mula sa kanilang tugtugin.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
15 Tumigil ang kagalakan ng aming mga puso; napalitan ng pagluluksa ang aming pagsasayaw.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
16 Nahulog ang korona mula sa aming mga ulo! sa aba namin! Sapagkat nangagkasala kami.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
17 Nagkasakit ang aming mga puso, at lumabo ang aming mga mata,
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
18 dahil gumagala ang mga asong gubat sa Bundok ng Zion na iniwanan.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
19 Ngunit ikaw si Yahweh, maghari ka magpakailanman, at ang iyong luklukan ay mula sa sali't salinlahi.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
20 Bakit mo kami kakalimutan ng magpakailanman? Pababayaan mo ba kami ng napakatagal?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
21 Panumbalikin mo kami sa iyo, Yahweh at magsisisi kami. Papanumbalikin mo ang aming mga araw gaya nang unang panahon,
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
22 maliban na lamang kung kami ay tunay na tinanggihan at labis ang iyong galit sa amin.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃

< Panaghoy 5 >