< Job 38 >

1 Pagkatapos tinawag ni Yahweh si Job sa malakas na bagyo at sinabi,
Tada odgovori Gospod Jovu iz vihora i reèe:
2 “Sino itong nagdadala ng kadiliman sa aking mga plano sa pamamagitan ng mga salita na walang kaalaman?
Ko je to što zamraèuje savjet rijeèima nerazumno?
3 Talian mo ang iyong baywang gaya ng isang lalaki dahil magtatanong ako sa iyo, at kailangan mo akong sagutin.
Opaši se sada kao èovjek; ja æu te pitati, a ti mi kazuj.
4 Nasaan ka nang inilatag ko ang pundasyon ng mundo? Sabihin mo sa akin, kung mayroon kang labis na kaunawaan.
Gdje si ti bio kad ja osnivah zemlju? kaži, ako si razuman.
5 Sino ang nakaaalam ng lawak nito? Sabihin mo sa akin, kung alam mo. Sino ang nag-unat ng panukat dito?
Ko joj je odredio mjere? znaš li? ili ko je rastegao uže preko nje?
6 Saan nakalatag ang mga pundasyon nito? Sino ang naglatag ng mga panulukang-bato nito
Na èem su podnožja njezina uglavljena? ili ko joj je metnuo kamen ugaoni?
7 nang magkakasamang kumanta ang mga bituin sa umaga at sumigaw sa galak ang lahat ng mga anak ng Diyos?
Kad pjevahu zajedno zvijezde jutrnje i svi sinovi Božji klikovahu.
8 Sino ang nagsara ng dagat gamit ang pinto kapag bumubulwak ito, na parang lumabas sa sinapupunan -
Ili ko je zatvorio more vratima kad kao iz utrobe izide?
9 nang ginawa ko ang mga ulap bilang damit nito, at makapal na kadiliman bilang mga bigkis nito?
Kad ga odjeh oblakom i povih tamom;
10 Iyon ay noong nilagyan ko ng tanda ang hangganan ng dagat, at naglagay ako ng mga rehas at mga pinto,
Kad postavih za nj uredbu svoju i metnuh mu prijevornice i vrata;
11 at nang sinabi ko dito, 'Maari kang pumunta hanggang dito, pero hanggang dito lamang; dito ko ilalagay ang hangganan ng pagmamalaki ng iyong mga alon.'
I rekoh: dovde æeš dolaziti, a dalje neæeš, i tu æe se ustavljati ponositi valovi tvoji.
12 Binuksan mo na ba, buhat noong nagsimula ang iyong mga araw, na magbigay ng utos na magsimula ang umaga, at idulot ang bukang-liwayway na malaman ang lugar nito sa takbo ng mundo,
Jesi li svoga vijeka zapovjedio jutru, pokazao zori mjesto njezino,
13 para mahawakan nito ang mga dako ng mundo para yanigin ang mga masasamang tao?
Da se uhvati zemlji za krajeve, i da se rastjeraju s nje bezbožnici,
14 Nagbago ang anyo ng mundo gaya ng luwad na nagbabago sa ilalim ng tatak; nangingibabaw ang lahat ng naroroon gaya ng mga tiklop na piraso ng damit.
Da se ona promijeni kao blato peèatno, a oni da stoje kao haljina,
15 Mula sa masasamang tao ang kanilang 'liwanag' ay kinuha; sinira ang nakataas nilang braso.
Da se oduzme bezbožnicima svjetlost njihova i ruka podignuta da se slomi?
16 Nakapunta ka na ba sa mga pinagmumulan ng tubig sa dagat? Nakapaglakad ka na ba sa pinakamababang bahagi ng kailaliman?
Jesi li dolazio do dubina morskih? i po dnu propasti jesi li hodio?
17 Naipakita na ba sa iyo ang tarangkahan ng kamatayan? Nakita mo na ba ang mga tarangkahan ng anino ng kamatayan?
Jesu li ti se otvorila vrata smrtna, i vrata sjena smrtnoga jesi li vidio?
18 Naintindihan mo ba ang kalawakan ng mundo? Sabihin mo sa akin, kung alam mo ang lahat ng ito.
Jesi li sagledao širinu zemaljsku? kaži, ako znaš sve to.
19 Nasaan ang daan patungo sa kinalalagyan ng liwanag - para sa kadiliman, saan ito nakalagay?
Koje je put k stanu svjetlosti? i gdje je mjesto tami,
20 Kaya mo bang dalahin ang liwanag at kadiliman sa kanilang pinagtatrabahuhan? Kaya mo bang hanapin ang pabalik sa bahay nila?
Da bi je uzeo i odveo do meðe njezine, i znao staze k domu njezinu?
21 Siguradong alam mo, dahil pinanganak ka roon; ang bilang ng iyong mga araw ay napakahaba!
Znaš ti; jer si se onda rodio, i broj je dana tvojih velik.
22 Nakapasok ka na ba sa mga imbakan ng niyebe, o nakita mo na ba ang mga imbakan ng yelo,
Jesi li ulazio u riznice šnježne? ili riznice gradne jesi li vidio,
23 ang mga bagay na itinatago kong ito ay para sa panahon ng kaguluhan, para sa araw ng labanan at digmaan?
Koje èuvam za vrijeme nevolje, za dan boja i rata?
24 Saang daanan binabahagi ang mga kidlat o saan kinakalat ang mga hangin mula sa silangan para sa buong mundo?
Kojim se putem dijeli svjetlost i ustoka se razilazi po zemlji?
25 Sino ang gumawa ng mga agusan ng mga pagbaha ng ulan, o sino ang gumawa ng mga daanan ng mga dagundong ng kulog,
Ko je razdijelio jazove povodnju i put svjetlici gromovnoj?
26 para idulot ito na umulan sa mga lupain kung saan walang tao ang nabubuhay, at sa ilang, kung saan walang ni isang tao,
Da bi išao dažd na zemlju gdje nema nikoga, i na pustinju gdje nema èovjeka,
27 para matugunan ang mga pangangailangan ng baog at malungkot na mga rehiyon, at para pasibulin ang sariwang damo?
Da napoji pusta i nerodna mjesta, i uèini da raste trava zelena.
28 May ama ba ang ulan? Sino ang nagbunga ng mga patak ng hamog?
Ima li dažd oca? ili ko je rodio kaplje rosne?
29 Kaninong sinapupunan galing ang yelo? Sino ang nagsilang ng puting hamog ng yelo mula sa himpapawid?
Iz èije je utrobe izašao led, i ko je rodio slanu nebesku,
30 Tinago ng mga tubig ang kanilang mga sarili at naging gaya ng bato; tumigas ang ibabaw ng kailaliman.
Da se vode skrivaju i postaju kao kamen i krajevi propasti srastaju?
31 Kaya mo bang ikandado ang mga kadena sa Pleyades, o kalagan ang mga tali ng Orion?
Možeš li svezati miline vlašiæima? ili svezu štapima razdriješiti?
32 Kaya mo bang patnubayan ang mga bituin para lumitaw sa kanilang nararapat na mga panahon? Kaya mo bang patnubayan ang Oso sa kaniyang mga anak?
Možeš li izvesti južne zvijezde na vrijeme? ili kola sa zvijezdama njihovijem hoæeš li voditi?
33 Alam mo ba ang mga batas sa himpapawid? Kaya mo bang ipatupad ang batas ng himpapawid sa mundo?
Znaš li red nebeski? možeš li ti ureðivati vladu njegovu na zemlji?
34 Kaya mo bang sumigaw sa mga ulap, para masaganang bumuhos ang ulan sa iyo?
Možeš li dignuti glas svoj do oblaka da bi te mnoštvo vode pokrilo?
35 Kaya mo bang ipadala ang mga kidlat para makalabas sila, na sasabihin nila sa iyo, 'Narito na kami'?
Možeš li pustiti munje da idu, i da ti reku: evo nas?
36 Sino ang naglagay ng karunungan sa mga ulap o nagbigay ng pang-unawa sa mga ambon?
Ko je metnuo èovjeku u srce mudrost? ili ko je dao duši razum?
37 Sino ang makabibilang ng mga ulap sa pamamagitan ng kaniyang kahusayan? Sino ang kayang magbuhos ng tubig sa himpapawid
Ko æe izbrojiti oblake mudrošæu, i mjehove nebeske ko æe izliti,
38 kapag nagsama-sama ang maraming alikabok at nagkumpulan nang magkakasama ang tipak ng lupa?
Da se raskvašen prah zgusne i grude da se slijepe?
39 Kaya mo bang maghanap ng biktima para sa babaeng leon o pawiin ang gutom ng mga batang leon
Loviš li ti lavu lov? i laviæima trbuh puniš,
40 kapag yumuyukyok sila sa kanilang mga lungga at nakahigang naghihintay sa kanilang taguan?
Kad leže u peæinama i vrebaju u zaklonu svom?
41 Sino ang nagbibigay ng biktima sa mga uwak kapag umiiyak ang mga batang uwak sa Diyos at sumusuray dahil sa kakulangan ng pagkain?
Ko gotovi gavranu hranu njegovu kad ptiæi njegovi vièu k Bogu i lutaju nemajuæi šta jesti?

< Job 38 >