< Genesis 36 >

1 Ito ang mga kaapu-apuhan ni Esau (tinatawag ding Edom).
Esta es la historia de las generaciones de Esaú (es decir, Edom).
2 Kinuha ni Esau ang kanyang mga asawa mula sa mga Cananeo. Ito ang mga asawa niya: Si Ada na anak na babae ni Elon na Heteo; si Aholibama na anak na babae ni Ana, na apong babae ni Zibeon na Hivita;
Esaú tomó sus esposas de las hijas de Canaán: Ada, hija de Elón, el hitita; y Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, el heveo;
3 at Basemat, anak na babae ni Ismael, na kapatid na babae ni Nebayot.
y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 Isinilang ni Ada si Elifaz kay Esau, at si Basemat ay isinilang si Reuel.
Ada dio a luz a Esaú, Elifaz. Basemat dio a luz a Reuel.
5 Isinilang ni Aholibama sina Jeus, Jalam at Korah. Ito ang mga anak na lalaki ni Esau na ipinanganak sa kanya sa lupain ng Canaan.
Aholibama dio a luz a Jeús, Jalam y Coré. Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 Dinala ni Esau ang kanyang mga asawa, mga anak na lalaki, mga anak na babae, lahat ng mga kabilang sa kanyang sambahayan, kanyang mga alagang hayop—lahat ng kanyang mga hayop, at lahat ng kanyang mga ari-arian, na tinipon niya sa lupain ng Canaan, at pumunta sa lupaing malayo sa kanyang kapatid na si Jacob.
Esaú tomó a sus esposas, a sus hijos, a sus hijas y a todos los miembros de su familia, con su ganado, todos sus animales y todas sus posesiones, que había reunido en la tierra de Canaán, y se fue a una tierra alejada de su hermano Jacob.
7 Ginawa niya ito dahil ang ari-arian nila ay napakarami para manatili silang magkasama. Ang lupain kung saan sila nanirahan ay hindi sila kayang itaguyod dahil sa kanilang mga alagang hayop.
Porque su riqueza era demasiado grande para que pudieran habitar juntos, y la tierra de sus viajes no podía soportarlos a causa de su ganado.
8 Kaya nga si Esau, na tinatawag ding Edom, ay nanirahan sa bansang burol ng Seir.
Esaú vivió en la región montañosa de Seir. Esaú es Edom.
9 Ang sumusunod ay ang mga kaapu-apuhan ni Esau, ang ninuno ng mga Edomita sa bansang burol ng Seir.
Esta es la historia de las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seír:
10 Ito ang mga pangalan ng mga lalaking anak ni Esau: Si Elifaz na lalaking anak ni Ada, asawa ni Esau; Si Reuel na lalaking anak ni Basemat, asawa ni Esau.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú Elifaz, hijo de Ada, esposa de Esaú; y Reuel, hijo de Basemat, esposa de Esaú.
11 Ang mga lalaking anak ni Elifaz ay sina Teman, Omar, Zefo, Galam, at Kenaz.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 Ipinanganak si Amalek ni Timna, na ibang asawa ni Elifaz, na lalaking anak ni Esau. Ito ang mga lalaking apo ni Ada, asawa ni Esau.
Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Ada, esposa de Esaú.
13 Ito ang mga lalaking anak ni Reuel: Sina Nahat, Zera, Shammah, at Miza. Ito ang mga lalaking apo ni Basemat, asawa ni Esau.
Estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los descendientes de Basemat, esposa de Esaú.
14 Ito ang mga lalaking anak ni Aholibama, asawa ni Esau, na babaeng anak ni Ana at babaeng apo ni Zibeon. Ipinanganak niya para kay Esau sina Jeus, Jalam, at Korah.
Estos fueron los hijos de Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, mujer de Esaú; ella dio a luz a Esaú: Jeús, Jalam y Coré.
15 Ito ang mga angkan kasama sa mga kaapu-apuhan ni Esau: ang mga kaapu-apuhan ni Elifaz, na panganay na anak ni Esau: sina Teman, Omar, Zefo, Kenaz,
Estos son los jefes de los hijos de Esaú: los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,
16 Korah, Gatam, at Amalek. Ito ang mga angkang nanggaling kay Elifaz sa lupain ng Edom. Mga apo sila ni Ada.
el jefe Coré, el jefe Gatam, el jefe Amalec. Estos son los jefes que vinieron de Elifaz en la tierra de Edom. Estos son los hijos de Ada.
17 Ito ang mga angkang mula kay Reuel, anak ni Esau: sina Nahat, Zera, Shammah, Miza. Ito ang mga angkang mula kay Reuel sa lupain ng Edom. Sila ang mga lalaking apo ni Basemat, asawa ni Esau.
Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zerah, el jefe Shammah, el jefe Mizzah. Estos son los jefes que vinieron de Reuel en la tierra de Edom. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 Ito ang mga angkan ni Aholibama, asawa ni Esau: sina Jeus, Jalam, Kora. Ito ang mga angkang nagmula sa asawa ni Esau na si Aholibama, babaeng anak ni Ana.
Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jalam y el jefe Coré. Estos son los jefes que vinieron de Aholibama, hija de Aná, mujer de Esaú.
19 Ito ang mga lalaking anak ni Esau, at ito ang kanilang mga angkan.
Estos son los hijos de Esaú (es decir, Edom), y estos son sus jefes.
20 Ito ang mga lalaking anak ni Seir na Horeo, na mga naninirahan sa lupain: sina Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
Estos son los hijos de Seir el horeo, los habitantes de la tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 Dishon, Ezer, at Disan. Ito ay mga angkan ng mga Horeo, na mga naninirahan sa Seir sa lupain ng Edom.
Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que vinieron de los horeos, los hijos de Seír en la tierra de Edom.
22 Ang mga lalaking anak ni Lotan ay sina Hori at Heman, at si Timna ang babaeng kapatid ni Lotan.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán. La hermana de Lotán fue Timna.
23 Ito ang mga lalaking anak ni Sobal: sina Alvan, Manahat, Ebal, Zefo, at Onam.
Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
24 Ito ang mga lalaking anak ni Zibeon: si Aya at Ana. Ito ang Ana na nakahanap sa mainit na bukal sa kagubatan, habang nagpapastol siya ng mga asno ni Zibeon na kanyang ama.
Estos son los hijos de Zibeón Aja y Aná. Este es Aná, que encontró las aguas termales en el desierto, mientras alimentaba a los asnos de Zibeón, su padre.
25 Ito ang mga anak ni Ana: Sina Dishon at Aholibama, na babaeng anak ni Ana.
Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.
26 Ito ang mga lalaking anak ni Dishon: Sina Hemdan, Esban, Itran, at Keran.
Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
27 Ito ang mga lalaking anak ni Ezer: sina Bilhan, Zaavan, at Akan.
Estos son los hijos de Ezer Bilhán, Zaaván y Acán.
28 Ito ang mga lalaking anak ni Dishan: sina Uz at Aran.
Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
29 Ito ang mga angkan ng mga Horeo: ang Lotan, Shobal, Zibeon, at Ana,
Estos son los jefes que vinieron de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,
30 Dishon, Ezer, Dishan: ito ang mga angkan ng mga Horeo, ayon sa kanilang mga talaan ng angkan sa lupain ng Seir.
el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que vinieron de los horeos, según sus jefes en la tierra de Seir.
31 Ito ang mga hari na namahala sa lupain ng Edom bago pa man mamahala ang sinumang hari sa mga Israelita:
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel.
32 Si Bela na lalaking anak ni Beor, ay namahala sa Edom, at ang pangalan ng kanyang siyudad ay Dinaba.
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
33 Nang mamatay si Bela, saka naman si Jobab lalaking anak ni Zerah ng Bozra, ang namahala bilang kahalili niya.
Bela murió, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera de Bosra.
34 Nang namatay si Jobab, si Husham na mula sa lupain ng mga Temaneo ang nagharing kahalili niya.
Murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, del país de los temanitas.
35 Nang mamatay si Husham, si Hadad na lalaking anak ni Bedad, na tumalo sa mga Midianita sa lupain ng Moab, ang nagharing kahalili niya. Ang pangalan ng kanyang siyudad ay Avit.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
36 Nang namatay si Hadad, si Samla naman ng Masreka ang nagharing kahalili niya.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samlá de Masreca.
37 Nang mamatay si Samla, si Saul ng Rehobot na tagatabing-ilog ang naghari kahalili niya.
Murió Samlá, y en su lugar reinó Saúl, de Rehobot, junto al río.
38 Nang mamatay si Saul, si Baal Hanan naman na lalaking anak ni Acbor ang nagharing kahalili niya.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
39 Nang si Baal Hanan na lalaking anak ni Acbor, ay mamatay, si Hadar naman ang nagharing kahalili niya. Ang pangalan ng kanyang siyudad ay Pau. Ang pangalan ng kanyang asawa ay Mehetabel, babaeng anak ni Matred, na babaeng apo ni Me Zahab.
Murió Baal Hanán, hijo de Acbor, y en su lugar reinó Hadar. El nombre de su ciudad fue Pau. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezab.
40 Ito ang mga pangalan ng mga pinuno ng mga angkang nagmula sa lahi ni Esau, ayon sa kanilang mga angkan at kanilang mga rehiyon, sa kanilang mga pangalan: sina Timna, Alva, Jetet,
Estos son los nombres de los jefes que vinieron de Esaú, según sus familias, por sus lugares y por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,
41 Aholibama, Ela, Pinon,
el jefe Aholibamah, el jefe Ela, el jefe Pinon,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
43 Magdiel, at Iram. Ito ang mga pangulo ng angkan ng Edom, ayon sa kanilang pamayanan sa lupaing inagkin nila. Ito si Esau, ang ama ng mga Edomita.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, según sus domicilios en la tierra de su posesión. Este es Esaú, el padre de los edomitas.

< Genesis 36 >