< Ezra 2 >

1 Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
Sefatia asefo 372
5 Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
Arah asefo 775
6 Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
Elam asefo 1,254
8 Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
Satu asefo 945
9 Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
Netofafo dodow yɛ 56
23 Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagab, Samlai at Hanan;
Hagab, Samlai, Hanan,
47 ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Uza, Pasea, Besai,
Usa, Paseah, Besai,
50 Asna, Meunim at Nefisim;
Asna, Meunim, Nefisi,
51 ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Harsa,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Barkos, Sisera, Tema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nezias, at Hatifa.
Nesia ne Hatifa.
55 Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaala, Darkin, Gidel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.

< Ezra 2 >