< Mga Bilang 33 >

1 Ito ang mga paglalakbay ng mga anak ni Israel, nang sila'y magsilabas sa lupain ng Egipto, ayon sa kanilang mga hukbo sa ilalim ng kapangyarihan ni Moises at ni Aaron.
Ovo su putovi sinova Izrailjevijeh kad izaðoše iz zemlje Misirske u èetama svojim pod upravom Mojsijevom i Aronovom.
2 At isinulat ni Moises ang kanilang mga pagyao ayon sa kanilang mga paglalakbay alinsunod sa utos ng Panginoon: at ito ang kanilang mga paglalakbay ayon sa kanilang mga pagyao.
I Mojsije popisa kako izidoše i gdje stajaše po zapovijesti Gospodnjoj; i ovo su putovi njihovi kako putovaše.
3 At sila'y nagsipaglakbay mula sa Rameses nang unang buwan, nang ikalabing limang araw ng unang buwan; nang kinabukasan pagkatapos ng paskua ay nagsialis ang mga anak ni Israel na may kamay na nakataas sa paningin ng lahat ng mga taga Egipto,
Poðoše iz Ramese prvoga mjeseca petnaesti dan, sjutradan poslije pashe, i izidoše sinovi Izrailjevi rukom podignutom pred oèima svijeh Misiraca.
4 Samantalang inililibing ng mga taga Egipto ang lahat ng kanilang panganay, na nilipol ng Panginoon sa gitna nila: na pati ng kanilang mga dios ay hinatulan ng Panginoon.
A Misirci pogrebavahu prvence koje pobi Gospod meðu njima, kad i na bogovima njihovijem izvrši Gospod sudove.
5 At ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at humantong sa Succoth.
I otišavši sinovi Izrailjevi iz Ramese stadoše u oko u Sohotu.
6 At sila'y naglakbay mula sa Succoth at humantong sa Etham na nasa gilid ng ilang.
A iz Sohota otišavši stadoše u oko u Etamu, koji je nakraj pustinje.
7 At sila'y naglakbay mula sa Etham, at lumiko sa Pi-hahiroth, na nasa tapat ng Baal-sephon: at humantong sa tapat ng Migdol.
A iz Etama otišavši saviše k Irotu, koji je prema Velsefonu, i stadoše u oko pred Magdalom.
8 At sila'y naglakbay mula sa tapat ng Hahiroth, at nagsipagdaan sa gitna ng dagat hanggang sa ilang: at sila'y naglakbay na tatlong araw sa ilang ng Etham at humantong sa Mara.
A od Irota otišavši prijeðoše preko mora u pustinju, i išavši tri dana preko pustinje Etama stadoše u oko u Meri.
9 At sila'y naglakbay mula sa Mara, at dumating sa Elim: at sa Elim ay may labing dalawang bukal ng tubig at pitong pung puno ng palma; at sila'y humantong doon.
A iz Mere otišavši doðoše u Elim, gdje bijaše dvanaest studenaca i sedamdeset palmovijeh drveta, i ondje stadoše u oko.
10 At sila'y naglakbay mula sa Elim, at humantong sa tabi ng Dagat na Mapula.
A iz Elima otišavši stadoše u oko kod Crvenoga Mora.
11 At sila'y naglakbay mula sa Dagat na Mapula, at humantong sa ilang ng Zin.
I otišavši od Crvenoga Mora stadoše u oko u pustinji Sinu.
12 At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin, at humantong sa Dophca.
A iz pustinje Sina otišavši stadoše u oko u Rafaku.
13 At sila'y naglakbay mula sa Dophca, at humantong sa Alus.
A iz Rafaka otišavši stadoše u oko u Elusu.
14 At sila'y naglakbay mula sa Alus, at humantong sa Rephidim, na doon, nga walang tubig na mainom ang bayan.
A iz Elusa otišavši stadoše u oko u Rafidinu, gdje nemaše narod vode da pije.
15 At sila'y naglakbay mula sa Rephidim, at humantong sa ilang ng Sinai.
A iz Rafidina otišavši stadoše u oko u pustinji Sinajskoj.
16 At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Sinai, at humantong sa Kibroth-hataava.
A iz pustinje Sinajske otišavši stadoše u oko u Kivrot-Atavi.
17 At sila'y naglakbay mula sa Kibroth-hataava, at humantong sa Haseroth.
A iz Kivrot-Atave otišavši stadoše u oko u Asirotu.
18 At sila'y naglakbay mula sa Haseroth, at humantong sa Ritma.
A iz Asirota otišavši stadoše u oko u Ratamu.
19 At sila'y naglakbay mula sa Ritma, at humantong sa Rimmon-peres.
A iz Ratama otišavši stadoše u oko u Remnon-Faresu.
20 At sila'y naglakbay mula sa Rimmon-peres, at humantong sa Libna.
A iz Remnon-Faresa otišavši stadoše u oko u Lemvonu.
21 At sila'y naglakbay mula sa Libna, at humantong sa Rissa.
A iz Lemvona otišavši stadoše u oko u Resanu.
22 At sila'y naglakbay mula sa Rissa, at humantong sa Ceelatha.
A iz Resana otišavši stadoše u oko u Makelatu.
23 At sila'y naglakbay mula sa Ceelatha at humantong sa bundok ng Sepher.
A iz Makelata otišavši stadoše u oko kod gore Safera.
24 At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Sepher, at humantong sa Harada.
A od gore Safera otišavši stadoše u oko u Haradu.
25 At sila'y naglakbay mula sa Harada, at humantong sa Maceloth.
A iz Harada otišavši stadoše u oko u Makidotu.
26 At sila'y naglakbay mula sa Maceloth, at humantong sa Tahath.
A iz Makidota otišavši stadoše u oko u Katatu.
27 At sila'y naglakbay mula sa Tahath at humantong sa Tara.
A iz Katata otišavši stadoše u oko u Taratu.
28 At sila'y naglakbay mula sa Tara, at humantong sa Mithca.
A iz Tarata otišavši stadoše u oko u Meteku.
29 At sila'y naglakbay mula sa Mithca, at humantong sa Hasmona.
A iz Meteka otišavši stadoše u oko u Aselmonu.
30 At sila'y naglakbay mula sa Hasmona, at humantong sa Moseroth.
A iz Aselmona otišavši stadoše u oko u Mosirotu.
31 At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Bene-jaacan.
A iz Mosirota otišavši stadoše u oko u Vanakanu.
32 At sila'y naglakbay mula sa Bene-jaacan, at humantong sa Horhagidgad.
A iz Vanakana otišavši stadoše u oko u planini Gadadu.
33 At sila'y naglakbay mula sa Horhagidgad at humantong sa Jotbatha.
A iz planine Gadada otišavši stadoše u oko u Etevati.
34 At sila'y naglakbay mula sa Jotbatha, at humantong sa Abrona.
A iz Etevate otišavši stadoše u oko u Evronu.
35 At sila'y naglakbay mula sa Abrona, at humantong sa Esion-geber.
A iz Evrona otišavši stadoše u oko u Gesion-Gaveru.
36 At sila'y naglakbay mula sa Esion-geber, at humantong sa ilang ng Zin (na siya ring Cades).
A iz Gesion-Gavera otišavši stadoše u oko u pustinji Sinu, a to je Kadis.
37 At sila'y naglakbay mula sa Cades, at humantong sa bundok ng Hor, sa gilid ng lupain ng Edom.
A iz Kadisa otišavši stadoše u oko kod gore Ora na meði zemlje Edomske.
38 At si Aaron na saserdote ay sumampa sa bundok ng Hor sa utos ng Panginoon, at namatay roon, sa ikaapat na pung taon, pagkaalis ng mga anak ni Israel sa lupain ng Egipto, sa ikalimang buwan, nang unang araw ng buwan.
I izide Aron sveštenik na goru Or po zapovjesti Gospodnjoj, i umrije ondje èetrdesete godine po izlasku sinova Izrailjevijeh iz zemlje Misirske, prvi dan petoga mjeseca.
39 At si Aaron ay may isang daan at dalawang pu't tatlong taon nang siya'y mamatay sa bundok ng Hor.
A Aronu bješe sto i dvadeset i tri godine kad umrije na gori Oru.
40 At ang Cananeo na hari sa Arad, na tumatahan sa Timugan, sa lupain ng Canaan, ay nakarinig ng pagdating ng mga anak ni Israel.
Tada èu Hananej car Aradski, koji življaše na jugu u zemlji Hananskoj, da idu sinovi Izrailjevi.
41 At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Hor, at humantong sa Salmona.
Potom otišavši od gore Ora stadoše u oko u Selmonu.
42 At sila'y naglakbay mula sa Salmona, at humantong sa Phunon.
A iz Selmona otišavši stadoše u oko u Finonu.
43 At sila'y naglakbay mula sa Phunon, at humantong sa Oboth.
A iz Finona otišavši stadoše u oko u Ovotu.
44 At sila'y naglakbay mula sa Oboth, at humantong sa Igeabarim, sa hangganan ng Moab.
A iz Ovota otišavši stadoše u oko na humovima Avarimskim na meði Moavskoj.
45 At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa Dibon-gad.
A od tijeh humova otišavši stadoše u oko u Devon-Gadu.
46 At sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad, at humantong sa Almon-diblathaim.
A iz Devon-Gada otišavši stadoše u oko u Gelmon-Devlataimu.
47 At sila'y naglakbay mula sa Almon-diblathaim, at humantong sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo.
A iz Gelmon-Devlataima otišavši stadoše u oko u planinama Avarimskim prema Navavu.
48 At sila'y naglakbay mula sa mga bundok ng Abarim, at humantong sa mga kapatagan ng Moab, sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico.
A iz planina Avarimskih otišavši stadoše u oko u polju Moavskom na Jordanu prema Jerihonu.
49 At sila'y humantong sa tabi ng Jordan, mula sa Beth-jesimoth hanggang sa Abel-sitim, sa mga kapatagan ng Moab.
I stajahu u okolu kraj Jordana od Esimota do Vel-Satima u polju Moavskom.
50 At sinalita ng Panginoon kay Moises sa mga kapatagan ng Moab sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico, na sinasabi,
I reèe Gospod Mojsiju u polju Moavskom na Jordanu prema Jerihonu govoreæi:
51 Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagtawid ninyo sa Jordan sa lupain ng Canaan,
Kaži sinovima Izrailjevijem i reci im: kad prijeðete preko Jordana u zemlju Hanansku,
52 Ay inyo ngang palalayasin ang lahat ng nananahan sa lupain sa harap ninyo, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga batong tinapyasan, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga larawang binubo, at inyong gigibain ang lahat ng kanilang mga mataas na dako:
Otjerajte od sebe sve koji žive u onoj zemlji, i potrite sve slike njihove rezane, i sve slike njihove livene potrite, i sve visine njihove oborite.
53 At inyong ariin ang lupain, at tatahan kayo roon: sapagka't sa inyo ibinigay ko ang lupain upang ariin.
A kad ih istjerate iz zemlje, naselite se u njoj; jer sam vama dao onu zemlju da je vaša.
54 At inyong aariin ang lupain sa sapalaran ayon sa inyong mga angkan; sa marami ay magbibigay kayo ng maraming mana, at sa kaunti ay magbibigay kayo ng kaunting mana: kung kanino mahulog ang palad sa bawa't isa, ay yaon ang magiging kaniya; ayon sa mga lipi ng inyong mga magulang ay inyong mamanahin.
I razdijelite je u našljedstvo ždrijebom na porodice svoje; kojih ima više, njima veæe našljedstvo podajte; a kojih ima manje, njima podajte manje našljedstvo; koje mjesto kome ždrijebom dopadne, ono neka mu bude; na plemena otaca svojih razdijelite našljedstvo.
55 Nguni't kung hindi ninyo palalayasin ang mga nananahanan sa lupain sa harap ninyo; ay magiging parang mga tibo nga sa inyong mga mata, at parang mga tinik sa inyong mga tagiliran ang mga ititira ninyo sa kanila, at kanilang babagabagin kayo sa lupain na inyong tinatahanan.
Ako li ne otjerate od sebe onijeh koji žive u onoj zemlji, onda æe oni koje ostavite biti trnje oèima vašima i ostani vašim bokovima, i pakostiæe vam u zemlji u kojoj æete živjeti.
56 At mangyayari, na kung ano ang iniisip kong gawin sa kanila, ay gayon ang gagawin ko sa inyo.
I što sam mislio uèiniti njima, uèiniæu vama.

< Mga Bilang 33 >