< Nehemias 7 >

1 Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
A kad se sazida zid i namjestih vrata, i postavljeni biše vratari i pjevaèi i Leviti,
2 Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
Zapovjedih Ananiju bratu svojemu i Ananiji zapovjedniku od grada Jerusalimskoga, jer bješe vjeran èovjek i bojaše se Boga više nego mnogi,
3 At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
I rekoh im: da se ne otvoraju vrata Jerusalimska dokle sunce ne ogrije, i kad oni što stoje ondje zatvore vrata, ogledajte, i da se postave stražari izmeðu stanovnika Jerusalimskih, svaki na svoju stražu i svaki prema svojoj kuæi.
4 Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
A grad bijaše širok i velik, ali naroda bješe malo u njemu i kuæe ne bjehu pograðene.
5 At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
I Bog moj dade mi u srce, te sabrah glavare i starješine i narod da se izbroje po plemenima. I naðoh knjigu, u kojoj bijaše prijepis onijeh koji se vratiše prvi put; i naðoh u njoj zapisano:
6 Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Ovo su ljudi iz ovoga kraja što se vratiše iz ropstva izmeðu onijeh koji biše preseljeni, koje preseli Navuhodonosor car Vavilonski, pa se vratiše u Jerusalim i u Judeju, svaki u svoj grad,
7 Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
Koji doðoše sa Zorovaveljem, Isusom, Nemijom, Azarijom, Ramijom, Namanijem, Mardohejem, Vilsanom, Misperetom, Vigvajem, Neumom, Vanom; na broj bješe ljudi naroda Izrailjeva:
8 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Sinova Farosovijeh dvije tisuæe i sto i sedamdeset i dva;
9 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Sinova Sefatijinih trista i sedamdeset i dva;
10 Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
Sinova Arahovijeh šest stotina i pedeset i dva;
11 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
Sinova Fat-Moavovijeh, od sinova Isusovijeh i Joavovijeh dvije tisuæe i osam stotina i osamnaest;
12 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Sinova Elamovijeh tisuæa i dvjesta i pedeset i èetiri;
13 Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
Sinova Zatujevih osam stotina i èetrdeset i pet;
14 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Sinova Zahajevih sedam stotina i šezdeset;
15 Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
Sinova Vinujevih šest stotina i èetrdeset i osam;
16 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
Sinova Vivajevih šest stotina i dvadeset i osam;
17 Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
Sinova Azgadovijeh dvije tisuæe i tri stotine i dvadeset i dva;
18 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
Sinova Adonikamovijeh šest stotina i šezdeset i sedam;
19 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
Sinova Vigvajevijeh dvije tisuæe i šezdeset i sedam;
20 Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
Sinova Adinovijeh šest stotina i pedeset i pet;
21 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Sinova Atirovijeh od Jezekije devedeset i osam;
22 Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
Sinova Asumovijeh trista i dvadeset i osam;
23 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
Sinova Visajevijeh trista i dvadeset i èetiri;
24 Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
Sinova Arifovijeh sto i dvanaest;
25 Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
Sinova Gavaonskih devedeset i pet;
26 Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
Ljudi iz Vitlejema i Netofata sto i osamdeset i osam;
27 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Ljudi iz Anatota sto i dvadeset i osam;
28 Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
Ljudi iz Vet-Asmaveta èetrdeset i dva;
29 Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Ljudi iz Kirijat-Jarima, Hefire i Virota sedam stotina i èetrdeset i tri;
30 Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ljudi iz Rame i Gavaje šest stotina i dvadeset i jedan;
31 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Ljudi iz Mihmasa sto i dvadeset i dva;
32 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
Ljudi iz Vetilja i Gaja sto i dvadeset i tri;
33 Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
Ljudi iz drugoga Nevona pedeset i dva;
34 Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Sinova Elama drugoga tisuæa i dvjesta i pedeset;
35 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Sinova Harimovijeh trista i dvadeset;
36 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Sinova Jerihonskih trista i èetrdeset i pet;
37 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
Sinova Lodskih, Adidskih i Ononskih sedam stotina i dvadeset i jedan;
38 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
Sinova Senajskih tri tisuæe i devet stotina i trideset;
39 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Sveštenika: sinova Jedajinih od doma Isusova devet stotina i sedamdeset i tri;
40 Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
Sinova Imirovijeh tisuæa i pedeset i dva;
41 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Sinova Pashorovijeh tisuæa i dvjesta i èetrdeset i sedam;
42 Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
Sinova Harimovijeh tisuæa i sedamnaest;
43 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
Levita: sinova Isusovijeh i Kadmilovijeh izmeðu sinova Odavijinih sedamdeset i èetiri;
44 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
Pjevaèa: sinova Asafovijeh sto i èetrdeset i osam;
45 Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
Vratara: sinova Salumovijeh, sinova Atirovijeh, sinova Talmonovijeh, sinova Akuvovijeh, sinova Atitinijeh, sinova Sovajevijeh sto i trideset i osam;
46 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
Netineja: sinova Sišinijeh, sinova Asufinijeh, sinova Tavaotovijeh,
47 Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
Sinova Kirosovijeh, sinova Sijajinih, sinova Fadanovijeh,
48 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
Sinova Levaninih, sinova Agavinih, sinova Salmajevih,
49 Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
Sinova Ananovijeh, sinova Gidilovijeh, sinova Garovijeh,
50 Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
Sinova Reajinih, sinova Resinovijeh, sinova Nekodinijeh,
51 Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
Sinova Gazamovijeh, sinova Uzinijeh, sinova Fasejinih,
52 Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
Sinova Visajevih, sinova Meunimovijeh, sinova Nafusesimovijeh,
53 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
Sinova Vakvukovijeh, sinova Akufinijeh, sinova Arurovijeh,
54 Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Sinova Vaslitovijeh, sinova Meidinijeh, sinova Arsinijeh,
55 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Sinova Varkosovijeh, sinova Sisarinijeh, sinova Taminijeh,
56 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Sinova Nesijinih, sinova Atifinih;
57 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
Sinova sluga Solomunovijeh: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinijeh,
58 Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Sinova Jalinijeh, sinova Darkonovijeh, sinova Gidilovijeh,
59 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
Sinova Sefatijinih, sinova Atilovijeh, sinova Fohereta od Sevajima, sinova Amonovijeh,
60 Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Svega Netineja i sinova sluga Solomunovijeh, trista i devedeset i dva.
61 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
I ovi doðoše iz Tel-Meleha i Tel-Arise, Heruv, Adon i Imir, ali ne mogoše pokazati otaèkoga doma svojega i sjemena svojega, eda li su od Izrailja,
62 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
I sinovi Delajini, sinovi Tovijini, sinovi Nekodini, njih šest stotina i èetrdeset i dva,
63 At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
I od sveštenika: sinovi Avajini, sinovi Akosovi, sinovi Varzelaja, koji se oženi izmeðu kæeri Varzelaja Galaðanina, te se prozva njihovijem imenom.
64 Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Oni tražiše po knjigama da bi pokazali rod svoj, ali se ne naðe, zato biše odluèeni od sveštenstva.
65 At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
I zaprijeti im Tirsata da ne jedu od svetinje nad svetinjama dokle ne nastane sveštenik s Urimom i Tumimom.
66 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
Svega zbora skupa bješe èetrdeset i dvije tisuæe i tri stotine i šezdeset,
67 Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
Osim sluga njihovijeh i sluškinja njihovijeh, kojih bješe sedam tisuæa i tri stotine i trideset i sedam; i meðu njima bješe pjevaèa i pjevaèica dvjesta i èetrdeset i pet;
68 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
Imahu sedam stotina i trideset i šest konja, dvije stotine i èetrdeset i pet masaka,
69 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Èetiri stotine i trideset i pet kamila, šest tisuæa i sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
Tada neki izmeðu glavara domova otaèkih priložiše na posao. Tirsata dade u riznicu tisuæu drama zlata, pedeset èaša, pet stotina i trideset haljina sveštenièkih.
71 At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
A glavari domova otaèkih dadoše u riznicu za posao dvadeset tisuæa drama zlata, i srebra dvije tisuæe i dvjesta mina.
72 At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
A što dade ostali narod bješe dvadeset tisuæa drama zlata, i dvije tisuæe mina srebra, i šezdeset i sedam haljina sveštenièkih.
73 Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.
I tako se naseliše sveštenici i Leviti i vratari i pjevaèi i ljudi iz naroda i Netineji i sav Izrailj u svojim gradovima; i kad doðe sedmi mjesec, sinovi Izrailjevi bijahu u svojim gradovima.

< Nehemias 7 >