< Nehemias 7 >

1 Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
2 Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
3 At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
4 Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
5 At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
6 Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
7 Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
8 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
9 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
10 Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
11 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
12 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
13 Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
14 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
15 Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
16 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
17 Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
18 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
19 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
20 Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
21 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
22 Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
23 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
24 Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
25 Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
The sons of Gibeon, ninety-five;
26 Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
27 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
28 Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
The men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
30 Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
31 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
32 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
33 Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
The men of the other Nebo, fifty-two;
34 Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
35 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
The sons of Harim, three hundred, and twenty;
36 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
37 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
38 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
39 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
40 Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
41 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
42 Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
43 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
44 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
45 Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
46 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
47 Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
48 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
49 Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
50 Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
51 Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
52 Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
53 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
54 Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
55 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
56 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
58 Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
59 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
61 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
62 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
63 At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
65 At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
66 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
67 Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
68 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
70 At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
71 At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
72 At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
73 Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.
So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.

< Nehemias 7 >