< Psaltaren 80 >

1 För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
Melusi kaIsrayeli, beka indlebe, okhokhela uJosefa njengomhlambi, ohlezi phakathi kwamakherubhi, khanyisa.
2 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
Phambi kukaEfrayimi loBhenjamini loManase vusa amandla akho, uze ube lusindiso lwethu.
3 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Siphendule, Nkulunkulu, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
4 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
Nkosi Nkulunkulu wamabandla, koze kube nini uthukuthelela umkhuleko wabantu bakho?
5 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
Ubenze badla isinkwa sezinyembezi, wabanathisa izinyembezi ngesilinganiso.
6 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
Usenza sibe yingxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyahlekisana ngathi.
7 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Siphendule, Nkulunkulu wamabandla, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
8 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
Waliletha ivini livela eGibhithe, wazixotsha izizwe, walihlanyela lona.
9 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
Walungisa indawo phambi kwalo, wagxilisa impande zalo, laze lagcwala umhlaba.
10 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
Izintaba zembeswa ngomthunzi walo, lezingatsha zalo zinjengemisedari kaNkulunkulu.
11 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
Lanabisela ingatsha zalo elwandle, lamahlumela alo emfuleni.
12 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
Uyibhobozeleni imiduli yalo, ukuze balikhe bonke abadlula ngendlela?
13 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
Ingulube yasehlathini iyalihlikiza, lenyamazana yeganga iyalidla.
14 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
Nkulunkulu wamabandla, akubuyele, ukhangele phansi usemazulwini, ubone, wethekelele lelivini,
15 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
ngitsho isivini isandla sakho sokunene esasihlanyelayo, lendodanaowaziqinisela yona.
16 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
Sitshisiwe ngomlilo, saqunyelwa phansi; bayabhubha ngokukhuza kobuso bakho.
17 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
Isandla sakho kasibe phezu komuntu wesandla sakho sokunene, phezu kwendodana yomuntu, oziqinisele yona.
18 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
Ngakho kasiyikubuyela emuva sisuke kuwe; sivuselele, khona sizabiza ibizo lakho.
19 HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Nkosi, Nkulunkulu wamabandla, siphendule, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.

< Psaltaren 80 >